Trang chủ

Du học Hàn Quốc
Luyện thi topik
Ngữ pháp
Hán hàn
Từ vựng theo chủ đề

Bài viết
Học tiếng hàn
Thời sự tiếng hàn
Giao tiếp tiếng hàn
Bài hát tiếng hàn
Topik Tiếng Hàn

Từ vựng đã lưu
Luyện tập từ vựng
Dịch, phân tích từ vựng
Tìm tên tiếng hàn (Beta)

Đăng nhập
Có 1 kết quả cho từ : 근친상간
근친상간
Danh từ - 명사

Nghĩa

1 : sự loạn luân
가까운 친척 관계인 남녀가 서로 성적 관계를 맺음.
Việc nam nữ có quan hệ họ hàng gần quan hệ tình dục với nhau.

Ví dụ

[Được tìm tự động]
영화는 남매 사이의 금지된 사랑, 근친상간소재로 다루었다.
Từ điển học tiếng Hàn-tiếng Việt của Viện Quốc ngữ Quốc gia
근친상간을 하다.
Từ điển học tiếng Hàn-tiếng Việt của Viện Quốc ngữ Quốc gia
근친상간 범하다.
Từ điển học tiếng Hàn-tiếng Việt của Viện Quốc ngữ Quốc gia
근친상간 금지하다.
Từ điển học tiếng Hàn-tiếng Việt của Viện Quốc ngữ Quốc gia
Từ điển học tiếng Hàn-tiếng Việt của Viện Quốc ngữ Quốc gia
아버지와 딸의 근친상간주제로 한 영화개봉되어 큰 화제가 되고 있다.
Từ điển học tiếng Hàn-tiếng Việt của Viện Quốc ngữ Quốc gia
Xem thêm ví dụ khác

Hán hàn

Bạn có thể xem tất cả các âm hán hàn tại đây
간 - 姦
gian
sự gian dâm, sự ngoại tình
음죄
tội gian dâm, tội ngoại tình
음하다
gian dâm, ngoại tình
sự thông gian, sự thông dâm
통죄
tội thông gian, tội thông dâm
통하다
thông gian, thông dâm
sự cưỡng hiếp, sự cưỡng dâm
당하다
bị cưỡng hiếp, bị hiếp dâm
tội phạm hiếp dâm
하다
cưỡng hiếp, cưỡng dâm
근친상
sự loạn luân
sự hiếp dâm tập thể
하다
hiếp dâm tập thể
근 - 近
cấn , cận , ký
gần
sự xuất bản gần đây, ấn phẩm xuất bản gần đây
gần đây
2
sắp tới đây
거리
cự li gần, khoảng cách gần, tầm gần
cận cảnh, cảnh ở gần
2
cận cảnh
vùng ngoại ô, ngoại thành
gần đây, mấy năm gần đây
thời cận đại, thời đại gần đây
2
cận đại
대사
lịch sử cận đại
대성
tính cận đại
대식
phương thức cận đại
대적
tính cận đại
대적
mang tính cận đại
대화
sự cận đại hóa
대화되다
được cận đại hóa
Cận Đông
gần đây, vừa rồi
láng giềng, hàng xóm
2
vùng gần
lân cận, chỗ gần, chốn gần
사치
giá trị tiệm cận, giá trị xấp xỉ
사하다
gần giống, xấp xỉ
사하다2
đẹp, lịch lãm, sang trọng, quý phái
삿값
giá trị tiệm cận, giá trị xấp xỉ
tiền cận đại
cận thị, mắt cận thị
시안
mắt cận thị
시안2
sự thiển cận, người thiển cận
시안적
tính thiển cận
시안적
mang tính thiển cận
위대
cận vệ quân, đội cận vệ
sự tiếp cận
nơi gần
bà con gần, họ hàng gần
친상간
sự loạn luân
친혼
hôn nhân cùng huyết thống, hôn nhân cận huyết
biển gần bờ
tình trạng gần đây
phụ cận
하다
quen thuộc, gần gũi
대적
tính tiền cận đại
대적
mang tính tiền cận đại
sự tiếp cận
2
sự tiếp cận
되다
được tiếp cận, bị tiếp cận, trở nên sát gần
되다2
được tiếp cận
tính tiếp cận
Gần đây
cảm giác thân thiện, cảm giác gần gũi
하다
thân cận, thân mật, thân thiết
하다2
thân thuộc, thân quen
하다
quen thuộc, gần gũi
sự xa gần
2
sự gần xa, khắp nơi
cảm giác về khoảng cách
phép viễn cận
lân cận, gần
거리
khoảng cách rất gần gũi, quan hệ rất thân cận
lân cận
2
cận thần, kẻ thân cận
cận thần, kẻ thân cận
2
người thân cận
상 - 相
tương , tướng
하다
đẹp, duyên dáng
diện mạo, tướng mạo, thuật xem tướng
쟁이
thầy xem tướng
괄목
sự tiến bộ vượt bậc, sự vượt lên phía trước
괄목대하다
tiến bộ vượt bậc, tiến triển nhanh
근친
sự loạn luân
대결
cuộc giao tranh, sự đương đầu
동병
đồng bệnh tương lân
동족
sự đồng tộc tương tàn, cảnh huynh đệ tương tàn
dáng đầu
mặt ngựa, người mặt ngựa
sự đối đầu, đối thủ
diện mạo, mặt mày
vẻ đáng ghét, người đáng ghét
2
hành động đáng ghét, người đáng ghét
발전
hình tượng phát triển
부패
tình trạng tha hóa, trạng thái tha hóa
사회
bộ mặt xã hội
견례
diện kiến, tiếp kiến
견례2
lễ ra mắt, lễ dạm hỏi
sự tương quan
2
sự can thiệp
관관계
quan hệ tương quan
관성
tính tương quan
관없다
không liên quan
관없다2
không hề gì, không sao
관없이
không liên quan gì, không có quan hệ gì
관없이2
không hề gì, không sao
관있다
có liên quan nhau
관하다
liên quan, dính líu
관하다2
liên lụy, dính líu
sự xung khắc
2
sự khắc nhau, sự xung khắc
sự tư vấn
담소
trung tâm tư vấn
담실
phòng tư vấn
담원
nhân viên tư vấn, tư vấn viên
담하다
tư vấn, trao đổi
sự lên đến
당수
số lượng đáng kể
당하다
tương đương
당하다
tương đương
당하다2
tương đối, khá
당히
tương đối, khá
당히2
khá nhiều
sự đối mặt, đối diện, đối tượng
2
sự đối đầu, đối thủ, đối phương
2
sự đối chiếu, sự đối sánh
대 높임법
phép đề cao đối phương
대방
đối tác, đối phương
대성
tính tương đối
대적
tính tương đối
대적
mang tính đối kháng, mang tính đối sánh
대주의
chủ nghĩa tương đối, thuyết tương đối
대편
phía đối phương
대하다
đối mặt, đối diện
tang lễ
반되다
bị tương phản, bị trái ngược
반하다
tương phản, trái ngược
sự tương hỗ, sự bổ khuyết cho nhau
보적
tính tương hỗ, tính bổ khuyết cho nhau
보적
mang tính tương hỗ, mang tính bổ khuyết cho nhau
sự tương phùng, sự gặp mặt
sự tương phù tương trợ, sự tương trợ giúp đỡ
조하다
tương phù tương trợ, giúp đỡ nhau
사병
bệnh tương tư
sự truyền lại, sự để lại, sự thừa kế
속권
quyền thừa kế
속되다
được thừa kế, được thừa hưởng
속법
luật thừa kế
속세
thuế thừa kế
속인
người thừa kế, người được thừa hưởng tài sản
속자
người thừa kế, người được thừa hưởng
속하다
thừa kế, thừa hưởng
쇄되다
bị triệt tiêu lẫn nhau
쇄하다
triệt tiêu lẫn nhau
승효과
hiệu quả tăng tiến, hiệu quả đòn bẩy
sự tương hỗ, sự qua lại
tương hỗ, qua lại
호 작용
tác dụng tương hỗ
tể tướng
2
tể tướng
2
thủ tướng
thực trạng
dạng thức, hình dạng, hình thức
오만
vẻ cau có, vẻ nhăn mặt, vẻ mặt nhăn nhó
우거지
khuôn mặt cau có, khuôn mặt quạu cọ
유유
ngưu tầm ngưu, mã tầm mã, cá mè một lứa
유유종하다
ngưu tầm ngưu, mã tầm mã, cá mè một lứa
ấn tượng
착의
diện mạo, hình dáng
tính hình thức, tính bề mặt
mang tính hình thức, mang tính bề mặt
sự hung hăng, sự thô bạo, sự gớm ghiếc
혼란
cảnh tượng hỗn loạn, quang cảnh hỗn loạn, quanh cảnh loạn lạc
활약
vẻ sôi động, vẻ hoạt động tích cực
nam tướng
sự đối đầu, đối thủ
sự tương ứng
2
sự ăn ý
sự thảo luận, sự bàn bạc
의하다
thảo luận, bàn bạc
이점
điểm khác
이하다
khác nhau, vênh nhau
sự tranh giành, sự tranh đấu
sự ở bên, sự gần gũi
종하다
kết giao, giao thiệp
sự mâu thuẫn, sự trái ngược
충되다
bị xung khắc nhau
충하다
xung khắc nhau
치되다
bị mâu thuẫn, bị đối ngược
치하다
mâu thuẫn, đối ngược
sự thông hiểu, sự hiểu nhau
2
sự chung nhau, sự giống nhau
통되다
được thông hiểu, được hiểu nhau
통되다2
được chung nhau, được tương thông
통하다
thông hiểu, hiểu nhau
통하다2
chung nhau, tương thông
판대기
bản mặt, mặt thớt
màu sắc
생활
trong cuộc sống
시대
phương diện thời đại
mặt bí xị , mếu máo
vị thế, uy tín, địa vị
일맥
sự tương đồng lẫn nhau, sự cùng chung một mạch, là một
chân tướng, dáng vẻ thật sự, nội dung chân thật
친 - 親
thân , thấn
phụ thân, thân sinh
bà con gần, họ hàng gần
상간
sự loạn luân
hôn nhân cùng huyết thống, hôn nhân cận huyết
mẫu thân
tang sự của mẫu thân, tang mẹ
phụ thân
tang phụ thân, tang bố (ba, cha)
người cha quá cố
-
ruột
-2
ruột
-2
thân
bên nội
고죄
tội đích thân tố cáo
mối thâm giao, tình thân
2
người bạn, anh bạn, cô bạn
quyền cha mẹ, quyền của phụ huynh, quyền giám hộ
권자
người có quyền cha mẹ
근감
cảm giác thân thiện, cảm giác gần gũi
근하다
thân cận, thân mật, thân thiết
근하다2
thân thuộc, thân quen
con gái ruột
mẹ ruột
sự thân tình, sự hòa thuận
목계
hụi bạn bè
목회
hội bạn bè, họp mặt bạn bè
sự thân mật
밀감
cảm giác thân mật
thân phụ, cha ruột
부모
cha mẹ ruột, bố mẹ ruột
tình thân, mối thâm giao
삼촌
chú bác ruột
thư tay, thư thân mật
2
thư ngoại giao
sự thân thiện, mối hữu nghị
선 경기
cuộc thi đấu hữu nghị
손녀
cháu nội gái
손자
cháu nội trai
sự thân thuộc, sự thân quen
숙하다
thân thuộc, thân quen
아들
con trai ruột
아버지
cha ruột, cha đẻ
애하다
thân ái, thân mến
어머니
mẹ ruột, mẹ đẻ
언니
chị ruột
오빠
anh ruột (theo cách nói của em gái)
sự thân Nhật
2
sự thân Nhật
일파
phái thân Nhật
con ruột
sự tử tế, sự niềm nở
절하다
tử tế, niềm nở
절히
một cách tử tế, một cách niềm nở
nhà cha mẹ ruột
정아버지
cha ruột, cha đẻ (cách gọi của con gái sau khi đi lấy chồng)
정어머니
mẹ ruột, mẹ đẻ (cách gọi của con gái sau khi đi lấy chồng)
정집
nhà cha mẹ ruột
thân tộc
người thân
bà con
chữ viết tay
하다
thân, thân thiết
anh ruột
형제
anh em ruột
sự hòa thuận
화력
khả năng hòa nhập, khả năng hòa đồng
환경
sự thân thiện với môi trường, sự vì môi trường
đích thân
sự hữu nghị, tình hữu nghị
cha mẹ già
song thân, bố mẹ
ruột thịt
일가
người thân một nhà
họ hàng xa
2
hoàng tộc, hoàng thân
cuộc họp dòng họ, cuộc họp họ, hội cùng dòng họ

Câu hỏi thường gặp

Nghĩa của từ vựng 근친상간 :
    1. sự loạn luân

Cách đọc từ vựng 근친상간 : [근ː친상간]

Đánh giá phần từ vựng

Đã có 1 người đánh giá. Trung bình 5* . Bạn thích phần giải thích từ vựng này không ?
.
Từ điển học tiếng Hàn-tiếng Việt của Viện Quốc ngữ Quốc gia
.