Trang chủ

Du học Hàn Quốc
Luyện thi topik
Ngữ pháp
Hán hàn
Từ vựng theo chủ đề

Bài viết
Học tiếng hàn
Thời sự tiếng hàn
Giao tiếp tiếng hàn
Bài hát tiếng hàn
Topik Tiếng Hàn

Từ vựng đã lưu
Luyện tập từ vựng
Dịch, phân tích từ vựng
Tìm tên tiếng hàn (Beta)

Đăng nhập
Có 1 kết quả cho từ : 무명작가
무명작가
Danh từ - 명사

Nghĩa

1 : tác giả vô danh, tác giả không nổi tiếng
이름이 널리 알려지지 않은 작가.
Tác giả mà tên tuổi không được biết đến rộng rãi.

Ví dụ

[Được tìm tự động]
지금 소개할 아름다운 글은 한 무명작가가 쓴 것입니다.
Từ điển học tiếng Hàn-tiếng Việt của Viện Quốc ngữ Quốc gia
Từ điển học tiếng Hàn-tiếng Việt của Viện Quốc ngữ Quốc gia
Xem thêm ví dụ khác

Hán hàn

Bạn có thể xem tất cả các âm hán hàn tại đây
가 - 家
cô , gia
-
nhà, gia
-2
nhà, gia
-2
gia, người
-2
gia, nhà
호호
từng nhà, từng hộ
gia tộc, dòng dõi
hộ kinh doanh
2
kinh tế gia đình
2
sự thu chi (trong gia đình)
계부
sổ ghi chép thu chi gia đình
계비
chi phí gia đình
계 소득
thu nhập của gia đình
hộ gia đình
đồ nội thất
구재
vật liệu nội thất
구점
tiệm bán đồ nội thất, cửa hàng nội thất
내 수공업
thủ công nghiệp gia đình
gia môn, gia tộc
gia pháp
đồ gia bảo
부장
gia trưởng
부장적
tính gia trưởng
부장적
mang tính gia trưởng
부장제
chế độ gia trưởng
부장 제도
chế độ gia trưởng
việc nhà
gia sản
gia thế, gia cảnh
gia nghiệp
nhà, nhà cửa
vận mệnh gia đình
người chủ gia đình
재도구
đồ dùng trong nhà
đồ điện gia dụng
전제품
sản phẩm điện gia dụng
gia đình, nhà
정 교육
giáo dục gia đình
정 법원
tòa án gia đình
정부
người giúp việc, người ở, ôsin
정불화
sự bất hòa trong gia đình
정용품
đồ dùng trong gia đình
정의례
nghi lễ gia đình
정일
việc nhà
정일2
việc gia đình, chuyện nhà
정적
tính gia đình
정적2
tính gia đình
정적
mang tính gia đình
정적2
mang tính gia đình
정주부
nội trợ gia đình
정집
nhà ở gia đình
정 통신문
thông báo gửi về gia đình, sổ liên lạc
정학
gia chánh học
정 학습
sự học tập ở gia đình, sự học tập ở nhà
정 환경
môi trường gia đình, hoàn cảnh gia đình
gia đình
족계획
kế hoạch gia đình
족력
bệnh sử gia đình
족회의
cuộc họp gia đình, họp mặt gia đình
족원
thành viên gia đình
족적
tính gia đình
족적2
tính gia đình
족적
mang tính gia đình
족적2
mang tính gia đình
족 제도
chế độ gia đình
gia súc
축병원
bệnh viện thú y
sự bỏ nhà ra đi
phụ thân, thân sinh
nhà ở
thể thống gia đình, truyền thống gia đình
gia phong
hộ gia đình, hộ
화만사성
gia hòa vạn sự thành
gia huấn
감정
nhà giám định
건축
kiến trúc sư
결손
gia đình khuyết thiếu, gia đình khiếm khuyết
nội thất cổ
고대 국
quốc gia cổ đại
공산 국
quốc gia cộng sản
공산주의 국
quốc gia theo chủ nghĩa cộng sản
공예
nghệ nhân
공처
kẻ sợ vợ, người sợ vợ
cửa quan
교육
nhà giáo dục
quốc gia
고시
kì thi quốc gia
quan niệm quốc gia
대표
đội tuyển quốc gia, tuyển thủ quốc gia
사업
dự án quốc gia
수반
người đứng đầu nhà nước, thủ lĩnh quốc gia
시험
kỳ thi quốc gia
원수
nguyên thủ quốc gia
tính quốc gia
2
tính quốc gia
mang tính quốc gia
2
về mặt quốc gia
주의
chủ nghĩa quốc gia
권력
người có quyền lực, kẻ quyền lực
sự trở về nhà
시키다
cho về nhà, đưa về nhà
하다
về nhà, trở về nhà, đi về nhà
귀갓길
đường về nhà
극작
nhà biên kịch, nhà soạn kịch
기업
nhà doanh nghiệp
người lỗi lạc
2
Gia đình quyền thế
2
nhà lớn
gia đình lớn
2
đại gia đình, gia đình nhiều thế hệ
대갓집
nhà quyền thế, gia đình quyền thế
대식
người ăn nhiều
대작
tác giả lớn, tác giả có tên tuổi
덕망
người đức hạnh, người đức độ
도시 국
quốc gia đô thị
도예
nghệ nhân gốm sứ
독재 국
quốc gia độc tài, nước độc tài
독지
nhà hảo tâm
동양화
hoạ sĩ tranh phương Đông
등산
nhà leo núi
만담
người kể chuyện vui, nhà soạn kịch vui, diễn viên kịch vui
만화
họa sĩ truyện tranh
gia đình danh tiếng
2
người nổi danh, nhà nổi danh
명망
kẻ danh vọng, người danh vọng
명문
người văn hay chữ tốt
명문
gia đình danh gia vọng tộc, dòng họ danh tiếng, gia tộc danh giá
명필
cây bút nổi danh
몽상
người mộng tưởng, người hoang tưởng
무명작
tác giả vô danh, tác giả không nổi tiếng
무용
diễn viên múa
문명국
quốc gia văn minh
미술
nhà mỹ thuật
미식
người sành ăn
nhà dân
민주 국
quốc gia dân chủ
발명
nhà phát minh
방송 작
biên tập viên (phát thanh truyền hình)
부족 국
quốc gia bộ tộc
사상
nhà tư tưởng
사업
nhà kinh doanh
사진
nhiếp ảnh gia
사진작
nhiếp ảnh gia
사회주의 국
quốc gia xã hội chủ nghĩa
tòa nhà thương mại
tang gia
상갓집
nhà có tang
서양화
họa sĩ tranh phương Tây
서예
nhà thư pháp
서화
người vẽ thư họa, nhà thư pháp
선동
người kích động, kẻ xúi giục, kẻ xúi bẩy
소식
người ăn ít
việc chuyển cả gia đình, việc chuyển cả nhà
하다
chuyển cả nhà, chuyển cả gia đình
수신제
tu thân tề gia
수필
tùy bút gia
식도락
người phàm ăn
실업
doanh nhân
안무
nhà biên đạo múa
애주
bợm rượu, sâu rượu
애처
người chiều vợ
애호
người hâm mộ, người say mê
gia đình danh giá
hai nhà nội ngoại
연주
nghệ sĩ (thuộc về lĩnh vực trình diễn nhạc cụ)
연출
đạo diễn
운동
nhà tham gia vào phong trào vận động
Nho gia
thân nhân, gia quyến
은행
chủ ngân hàng, nhà kinh doanh ngân hàng
음악
nhạc sĩ, nhà hoạt động âm nhạc
tác giả
작곡
nhạc sĩ, nhà soạn nhạc
작명
người đặt tên
재벌
nhà chaebol, nhà tài phiệt
재산
người lắm của
저술
người viết, tác giả
sự truyền lại, sự giao lại
2
sự gia truyền
되다
được truyền lại, được giao lại
되다2
được gia truyền
하다
truyền lại, giao lại
전략
chiến lược gia, nhà chiến lược
정치
chính trị gia, nhà chính trị
주권 국
quốc gia có chủ quyền
주권 국2
quốc gia chủ quyền
nhà vợ
nhà tranh, nhà lá
삼간
chogasamgan; ba gian nhà lá, nhà tranh vách đất, nhà tranh lụp xụp
nhà lá, nhà tranh
sự bỏ nhà ra đi
2
sự xuất gia
2
sự đi tu
시키다
cho ra ở riêng, cho thoát li gia đình
시키다2
khiến cho xuất gia, cho đi ở chùa
시키다2
cho xuất gia vào tu viện
하다
bỏ nhà ra đi
bên nội
탐험
nhà thám hiểm
투자
nhà đầu tư
망신
sự khuynh gia bại sản
평론
nhà bình luận, nhà phê bình
ngôi nhà hoang
2
sự tuyệt tự, gia đình tuyệt tự
행정
nhân viên hành chính, người làm công tác hành chính, nhà quản lý hành chính
활동
nhà hoạt động
계경제
Kinh tế gia đình
전문
chuyên gia
기고
cộng tác viên tòa soạn
nhà nông, nông gia
2
nhà của nông dân
구 주택
nhà đa hộ, nhà nhiều hộ gia đình
도예
nghệ nhân gốm sứ
번역
biên dịch viên, dịch giả, người biên dịch
법률
luật sư, luật gia
법치 국
quốc gia pháp trị
복지 국
quốc gia phúc lợi
nhà gốc, nhà bố mẹ đẻ
2
nhà bố mẹ đẻ, nhà ngoại
sự ra riêng
분단국
Quốc gia bị chia cắt
분석
nhà phân tích
비전문
người không có chuyên môn, người không chuyên nghiệp, người nghiệp dư
nhà (nơi được sinh ra)
2
nhà cha mẹ đẻ
세도
người cầm quyền, gia đình quyền thế
세력
gia đình quyền thế
gia đình nhỏ
2
gia đình hạt nhân
소설
tác giả tiểu thuyết, người viết tiểu thuyết
수집
nhà sưu tầm, nhà sưu tập
nhà chồng
명 - 名
danh
tên giả
sự cải danh, sự thay đổi danh tính
sự nêu danh
되다
được nêu danh
tên nốt (nhạc)
하다
nổi danh, có tiếng
고유
danh từ riêng
tên ca khúc
khát vọng
관계 대
đại từ quan hệ
관직
tên chức vụ nhà nước
구체
danh từ cụ thể
quốc danh
금융 실
chế độ giao dịch tài chính bằng tên thật
đại từ
2
đại từ, tên gọi
대의
đại nghĩa danh phần
도로 주소
địa chỉ tên đường
도서
tên sách, tựa sách
cùng tên
이인
đồng danh dị nhân, cùng tên khác người
-
danh tiếng, lừng danh
tên
người
gia đình danh tiếng
2
người nổi danh, nhà nổi danh
가수
ca sĩ nổi tiếng, ca sĩ lừng danh
가수2
người hát hay
감독
đạo diễn nổi danh, đạo diễn nổi tiếng
Giai điệu nổi tiếng
quan chức nổi tiếng, quan chức nổi danh
đoạn văn nổi tiếng
2
câu nói nổi tiếng
cung danh tiếng
2
tay cung nổi tiếng, chuyên gia bắn cung
danh sách
danh lợi
danh vọng
망가
kẻ danh vọng, người danh vọng
되다
được định danh, được đặt tên
하다
định danh, đặt tên
danh nghĩa
2
(sự lấy, sự núp dưới) danh nghĩa
văn hay
danh gia vọng tộc, gia đình danh giá.
2
danh tiếng
문가
người văn hay chữ tốt
문가
gia đình danh gia vọng tộc, dòng họ danh tiếng, gia tộc danh giá
문장
câu văn hay
đặc sản, sản vật nổi tiếng
2
người nổi danh
배우
diễn viên nổi tiếng, diễn viên lừng danh
sổ danh sách
danh phận
2
danh nghĩa
분론
Thuyết danh nghĩa, thuyết chính danh
danh sỹ
danh từ
사절
mệnh đề danh từ
사형 어미
vĩ tố dạng danh từ
danh sơn, ngọn núi nổi tiếng, ngọn núi lừng danh
산물
sản vật nổi tiếng
산지
vùng đặc sản
danh nghĩa
2
danh nghĩa
danh tính
địa danh nổi tiếng
danh thủ
số người
danh thắng, cảnh đẹp
2
nơi danh lam thắng cảnh
승고적
danh thắng di tích
승부
sự thi đấu đẹp, sự tranh tài thắng thua đẹp mắt
승지
nơi danh lam thắng cảnh
danh thi, thơ nổi tiếng
hình thức và nội dung, danh nghĩa và thực tế
실공히
cả trên danh nghĩa và thực tế
thuốc trứ danh, thuốc đặc hiệu lừng danh
danh ngôn
danh dự
2
danh dự
예 교수
giáo sư danh dự
예로이
một cách danh dự
예롭다
có danh dự, mang tính danh dự
예박사
tiến sỹ danh dự
예스럽다
có danh dự, mang tính danh dự
예심
lòng danh dự
예욕
lòng ham danh dự
예직
chức danh dự
예퇴직
sự nghỉ hưu non
예퇴직하다
nghỉ hưu danh dự, nghỉ hưu non
예 훼손
sự gây tổn thương danh dự, sự làm mất danh dự
2
tên (trên văn bản, giấy tờ)
danh y, bác sỹ nổi tiếng
의 변경
sự đổi tên, sự sang tên, sự thay tên đổi chủ
nghệ nhân danh tiếng
danh tác, tác phẩm nổi tiếng
nghệ nhân danh tiếng
danh tướng
danh thư, sách nổi tiếng
ngày lễ tết, ngày tết
절날
ngày lễ tết, ngày tết
xe hiệu, xe ô tô danh tiếng
thẻ biển tên
chùa nổi danh, chùa danh tiếng
danh ca (nhạc truyền thống)
danh xưng, tên gọi
탐정
nhà trinh thám lừng danh, nhà trinh thám nổi tiếng
sự nghỉ hưu non, về hưu non
bảng chức danh, biển chức danh
2
bảng tên, biển tên
tác phẩm nổi tiếng, hàng hiệu
chữ đẹp nổi danh, chữ đẹp lừng danh
2
cây bút nổi danh
필가
cây bút nổi danh
하다
đặt tên, gán tên
danh thiếp
danh họa
2
bộ phim nổi danh
무기
sự không ghi tên
vô danh
2
vô danh
작가
tác giả vô danh, tác giả không nổi tiếng
ngón áp út, ngón đeo nhẫn
무정
danh từ vô cảm
tên gọi ảo
Sổ ghi danh khách tới thăm
biệt danh
tên bệnh
việc ký tên, chữ ký
họ tên, danh tính
tên tục, tục danh
2
tục danh, tên cha mẹ đặt
tên thật
chế độ tên thật
tên lúc nhỏ, tên thời bé
tiếng xấu, tai tiếng
nghệ danh
ô danh, tiếng xấu
유정
danh từ hữu cảm
의존
danh từ phụ thuộc
tên người
사전
từ điển nhân vật, từ điển tiểu sử
인칭 대
đại từ nhân xưng
입신양하다
lập thân rạng danh
sự đặt tên
người đặt tên
sự nổi danh, sự trứ danh
인사
nhân sĩ trứ danh, nhân vật nổi danh, nhân vật danh tiếng
하다
nổi danh, trứ danh
tội danh
chức danh, tên công việc
sự mượn tên, tên mượn
통성
việc giới thiệu danh tính, việc giới thiệu làm quen
통성하다
giới thiệu danh tính, giới thiệu họ tên, giới thiệu làm quen
danh bút
2
bút danh
sự ô nhục, vết nhơ, tiếng xấu, điều sỉ nhục
pháp danh
보통
danh từ chung
복수
danh từ số nhiều
tên thật, tên gốc
세례
tên thánh
sự nổi tiếng, sự nổi danh
무실
hữu danh vô thực
sự phiền phức bởi nổi tiếng
하다
nổi tiếng, nổi danh, trứ danh
의문 대
đại từ nghi vấn
nặc danh, giấu tên
입신양
sự thành công và rạng danh
재귀 대
đại từ phản thân
sự loại tên khỏi danh sách, sự gạch tên, sự xóa sổ
되다
bị gạch tên trong danh sách, bị xóa sổ
하다
gạch tên khỏi danh sách, xóa sổ
tên địa danh
sự bổ nhiệm, sự đề cử
mức độ nổi tiếng
되다
được bổ nhiệm, được đề cử
하다
bổ nhiệm, đề cử
지시 대
đại từ chỉ định
추상
danh từ trừu tượng
tên hàng hóa
2
tên gọi
sự gọi tên, sự nêu tên
되다
được gọi tên, được nêu tên
하다
gọi tên, nêu tên
무 - 無
mô , vô
감감소식
sự bặt tin, sự bặt vô âm tín, sự bặt tăm hơi
감개량하다
cảm khái vô cùng, cảm động dâng trào, xúc động dào dạt
공평사하다
công bằng vô tư, công bình vô tư
극악도하다
độc ác, vô lương tâm, nhẫn tâm, tàn ác, tàn bạo
가내
sự bướng bỉnh, sự ương ngạnh, sự ngoan cố, sự khó bảo
sự không thể có
하다
vạn lần không, không lẽ nào
만수
vạn thọ vô cương
만수강하다
vạn thọ vô cương
-
vô, không
vô (từ Hán), không
trận hòa
không có giá
2
sự vô giá
가치하다
vô giá trị, vô ích, vô tích sự
감각
sự không có cảm giác, sự vô cảm
감각2
sự không có cảm giác, sự vô cảm
감동
sự không cảm động
감동하다
không cảm động
계획
sự không có kế hoạch
계획성
tính không có kế hoạch
sự bình an vô sự
고하다
bình an vô sự
고하다
vô tội, trong sạch
고히
một cách bình an vô sự
고히
một cách vô tội, một cách trong sạch
공해
sự không độc hại
không có chức tước
관계하다
vô can, không liên can, không dính líu
관심
sự không quan tâm
관하다
vô can, không dính líu, không liên can
관하다2
thân thiết, không có gì giấu giếm, gần gũi
sự vô thần, sự không có tôn giáo
sự trong sạch, sự trong sáng, sự ngây thơ
2
sự tinh khiết, sự thuần khiết
구하다
trong sạch, trong sáng, ngây thơ
구하다2
tinh khiết, thuần khiết
국적
không quốc tịch
국적2
không quốc tịch
Vô cùng, sự không có giới hạn, sự vô tận, sự bất tận, sự không ngừng
sự vô biên, sự vô cùng vô tận
진하다
vô cùng vô tận, vô biên
궁하다
vô cùng, vô tận, bất tận, không ngừng
궁화
Mugunghwa, hoa Mugung, cây hoa Mugung
sự vô tận, sự bất tận, sự vô cực
sự không trả lương, sự không thù lao, sự không trả công
기력
sự yếu đuối, sự không có sinh khí
기력증
chứng bệnh yếu đuối, chứng bệnh không có sinh khí
기력하다
không có thể lực, yếu đuối, không có sinh khí
기명
sự không ghi tên
기물
chất vô cơ
기수
tù nhân chịu án tù chung thân
기정학
sự đình chỉ học tập vô thời hạn
기질
chất vô cơ
기 징역
tù chung thân, sự giam cầm vô thời hạn
기한
sự vô thời hạn
기형
án chung thân
난하다2
không sao, không tệ, bình thường
난히
một cách dễ dàng
난히2
một cách không sao, một cách không tệ, một cách không tồi
남독녀
con gái duy nhất không có con trai
sự coi nhẹ tất cả, sự vô tư
sự vô tư, sự coi nhẹ tất cả
sự vô năng, sự không có năng lực
능력
sự vô năng, sự không có năng lực
능력자
kẻ bất lực
능력하다
không có năng lực, bất lực
능하다
vô năng lực, bất lực
ngang nhiên, vô cớ
단결근
sự nghỉ làm không phép
단 횡단
băng qua đường trái phép
단히
một cách tùy tiện, một cách vô cớ
도하다
vô nhân đạo, vô đạo
량하다
vô vàng, vô tận
đến, đến tận
sự bất lực
력감
cảm giác bất lực
력증
chứng bất lực
력하다
không có sức lực, bất lực
sự vô lễ
Không có phí
2
miễn phí, không công
vô vị, tẻ nhạt
료입장
miễn phí vào cửa
료하다
buồn tẻ, tẻ nhạt
료히
một cách buồn tẻ, một cách tẻ nhạt
sự quá sức, sự quá mức
2
sự quá sức, sự quá mức
리수
con số vô lí, điều vô lí
리수
số vô tỷ
면허
không giấy phép
vô danh
2
vô danh
명작가
tác giả vô danh, tác giả không nổi tiếng
명지
ngón áp út, ngón đeo nhẫn
모하다
vô mưu, thiếu suy xét
모히
một cách vô mưu, một cách thiếu suy xét
미건조
sự vô vị khô khan
방비
sự không phòng bị, sự bỏ ngỏ
방하다
vô hại, không phương hại, không có ảnh hưởng gì
sự hỗn loạn, sự lộn xộn, sự vô pháp
2
sự hỗn loạn, sự lộn xộn, sự vô pháp
법자
kẻ sống ngoài vòng pháp luật
vô bệnh, không bệnh tật
병장수
Trường thọ vô bệnh, Mạnh khỏe sống lâu
병하다
vô bệnh, không bệnh tật
보수
sự không công, sự không thù lao
분별
sự hớ hênh, sự vô ý, sự thiếu thận trọng
분별하다
không phân biệt, không kiêng nể gì
비판
sự không phê bình, sự không phê phán
비판적
tính thụ động
비판적
mang tính thụ động
sự vô sự
사고
sự vô sự, sự bình yên vô sự, sự an toàn không tai nạn
사안일
(chủ nghĩa) bình yên vô sự, (thái độ) án binh bất động, (thái độ) ung dung tự tại
사태평
sự bình an vô sự
사태평2
sự bình chân như vại
사태평하다2
bình chân như vại
사통과
sự thông qua trót lọt, sự thông qua bình thường không trở ngại
사하다
vô sự, yên ổn, tốt đẹp
사히
một cách yên ổn, một cách tốt đẹp
sự vô thường
2
sự bất định
miễn phí
상감
cảm giác vô thường
sự vô sắc, sự không màu
sự vô sắc vô hương, sự không màu không mùi
색하다
ngượng nghịu, bối rối, bất tiện
색하다2
ngớ ngẫn, sáo rỗng
생물
vật vô sinh, vật vô tri vô giác, vật vô cơ
không dây
선국
cục truyền thông không dây
선 전화
điện thoại không dây
선 전화기
máy điện thoại không dây
선 통신
viễn thông không dây
sự vô thanh, sự không có tiếng, sự không có âm thanh
성 영화
phim không tiếng
성의
sự không thành ý
소불능
sự vạn năng
소불위
Chẳng có gì không làm được
소불위하다
Không có việc gì không làm được
소속
sự tự do, người không thuộc đảng phái hay tổ chức nào
소식
không tin tức, sự vắng tin
소유
sự vô sở hữu
승부
sự bất phân thắng bại, sự hòa nhau
sự coi thường, sự xem thường
2
sự khinh thường, sự khinh rẻ, sự coi rẻ
시당하다
bị khinh thường, bị khinh rẻ
시되다
bị coi thường, bị xem thường
시되다2
bị khinh thường, bị khinh rẻ, bị coi rẻ
시로
bất chợt
시하다
coi thường, xem thường
시하다2
khinh thường, khinh rẻ, coi rẻ
시험
sự miễn thi
sự vô học, sự dốt nát, sự ngu ngốc
식쟁이
kẻ thất học, kẻ vô học
식하다
vô học, dốt nát
식하다2
ngu ngốc, ngu xuẩn
신경
sự mất cảm giác
신경2
sự vô tri vô giác, sự vô cảm
신경하다2
vô tri vô giác, vô cảm
신론
thuyết vô thần
신론자
người theo thuyết vô thần
실점
sự không mất điểm
sự vô cảm
2
sự vô tâm
심결
trong vô thức, trong bất giác
심중
trong vô thức, trong bất giác
심코
một cách vô tâm
심히
một cách vô cảm
심히2
một cách vô tâm
sự vô ngã
아경
tình cảnh quên mình
아지경
trạng thái ngây ngất
sự mất mặt
không lời
언극
kịch câm, kịch không lời
언중
trong im lặng
엄하다
không nghiêm túc, thất lễ
연탄
than không khói
염치
sự vô liêm sỉ
không tham lam
욕하다
không vụ lợi, không hám lợi
sự vô dụng
용론
thuyết vô dụng, thuyết vô nghĩa
용지물
vật vô dụng, kẻ vô tích sự
용하다
vô dụng, vô ích, vô tích sự
원칙
sự vô nguyên tắc
sự vô hiệu
2
sự vô vi , không hành vi
위도식
sự ăn không ngồi rồi, sự nhàn rỗi
위자연
tự nhiên vốn có
응답
không trả lời
의식
sự vô ý thức
의식2
sự vô thức
의식적
tính vô thức
의식적
mang tính vô thức
의식중
trong trạng thái vô thức
의지
không chủ tâm, vô tình
의촌
làng không có cơ sở y tế
의탁
không nơi nương tựa
이자
không lãi suất
không người
인도
đảo hoang
인점포
cửa hàng không người bán
인지경
vùng đất hoang
인지경2
sự thông thoáng
일푼
không một xu, không có xu nào
sự miễn phí
임소
không ấn định, không xác định
임승차
sự đi tàu xe miễn phí, sự đi tàu xe không trả tiền
자격
không có tư cách
자격자
người không có tư cách
자비
không từ bi
자비하다
không từ bi, nhẫn tâm, dã man
자식
vô tự, tuyệt tự, không con cái
작위
ngẫu nhiên
작정
sự không tính toán trước, sự không có kế hoạch
작정
không toan tính, không dự trù, không cân nhắc
저항
sự không kháng cự, sự không chống cự
vô địch, người vô địch
không lai lịch
vô tuyến điện
không tiền
전기
máy bộ đàm
작 - 作
tá , tác
tuyệt tác
2
tác phẩm xuất sắc
개봉
phim mới trình chiếu
sự phóng tác, sự cải biên, tác phẩm phóng tác, tác phẩm cải biên
되다
được phóng tác, được cải biên
하다
phóng tác, cải biên
kiệt tác
2
kiệt tác
tuyển tập kiệt tác
việc canh tác
되다
được canh tác
đất canh tác
sự luyện tập sáng tác, tác phẩm luyện tập
하다
tập sáng tác
sự bắt đầu, bước đầu
sự sáng tác thơ, bài thơ sáng tác
되다
được bắt đầu
되다2
được khởi đầu
하다2
bắt đầu, xuất phát, làm cho bắt đầu, làm cho xuất phát
sự làm việc
2
công tác
thành phẩm
gián điệp, người hoạt động ngầm
sản phẩm thủ công
하다
hoạt động, chế tác, chế tạo
하다2
lập kế hoạch tác chiến
구황
Nông sản ăn độn, thức ăn độn
nhà biên kịch, nhà soạn kịch
당선
tác phẩm được chọn
kiệt tác
2
tác phẩm có tầm cỡ
tác giả lớn, tác giả có tên tuổi
đại tác chiến
대표
tác phẩm tiêu biểu
데뷔
tác phẩm đầu tay
động tác
2
hoạt động
하다
làm động tác, cử động, hoạt động
하다2
vận hành (máy móc)
danh tác, tác phẩm nổi tiếng
몸동
động tác cơ thể
무명
tác giả vô danh, tác giả không nổi tiếng
ngẫu nhiên
문제
tác phẩm gây tranh luận
문학
tác phẩm văn học
반사
tác dụng phản xạ
반사 2
tác dụng phản xạ
반사 2
sự tác dụng ngược, sự tác dụng phản xạ
sự phản ứng lại, sự chống lại
2
sự phản tác dụng, sự phản lực
반타
sự thu về một nửa
sự co giật
방송
biên tập viên (phát thanh truyền hình)
tác dụng phụ, hệ quả không mong muốn
2
tác dụng phụ
사진
nhiếp ảnh gia
상호
tác dụng tương hỗ
việc canh tác thuê
việc canh tác thuê, tiểu nông
tô, tiền thuê đất
tiểu nông, người thuê đất canh tác
하다
canh tác thuê, canh tác nhỏ
손동
động tác tay
sự sáng tạo mới, tác phẩm mới
đường mới, quốc lộ mới
kiệt tác
tác dụng ngược
sự trồng gối, sự trồng trọt kế tiếp
2
sự sáng tác dài kỳ, truyện dài kỳ, tiểu thuyết dài kỳ
sự đồng sáng tác dài kỳ, tác phẩm của nhiều tác giả
2
sự sáng tác dài kỳ, tác phẩm dài kỳ
nguyên tác, bản gốc
tác giả gốc
tác phẩm được công bố sau khi qua đời
응모
tác phẩm dự tuyển
tác...
-
tác, trước tác
-2
tác, canh tác
tác giả
sự từ trần, sự qua đời
고하다
từ trần, qua đời
sự sáng tác nhạc, sự soạn nhạc, sự viết nhạc
곡가
nhạc sĩ, nhà soạn nhạc
곡되다
được soạn, được sáng tác
곡자
nhạc sĩ, người soạn nhạc
곡하다
sáng tác nhạc, soạn nhạc, viết nhạc
bè phái, băng nhóm
당하다
lập bè phái, tạo băng nhóm
sự hoạt động, sự vận hành
동되다
được hoạt động, được vận hành
동하다
hoạt động, vận hành
sự đặt tên
명가
người đặt tên
sự viết lách, sự viết văn, sự làm văn, bài văn
2
tập làm văn
sản phẩm thu hoạch
phương pháp sáng tác
sự chia tay, sự tạm biệt
별하다
chia tay, tạm biệt
sự sáng tác
việc viết sách (tác phẩm), sách (tác phẩm được viết)
tác quyền, quyền tác giả
tác phẩm
tác giả, người sáng tác
toàn bộ tác phẩm
2
bộ tác phẩm
sự chế tác, sự sản xuất
sơ đồ, bản vẽ
되다
được chế tác, được sản xuất
sản phẩm, tác phẩm
phí chế tác, chi phí sản xuất
công ty sản xuất, công ty chế tạo, doanh nghiệp chế tác
xưởng sản xuất, xưởng chế tác
người chế tác, người chế tạo, người sản xuất
đội ngũ sản xuất
하다
chế tác, sản xuất
sự làm dởm, việc ngụy tạo
2
sự làm giả, sự làm nhái, đồ giả, hàng giả hàng nhái
2
sự làm, sự chế tác, sự chế tạo
sự vận hành
màn kịch
되다
bị thêu dệt, bị giả tạo, bị làm dởm, được làm giả
되다2
bị làm dởm, được làm giả, được làm nhái
되다2
được làm, được sáng tác
하다
làm dởm, ngụy tạo
하다2
làm đồ giả, nhái, làm hàng nhái
하다2
làm, sáng tác
sự vực dậy, sự thúc đẩy
하다
vực dậy, thúc đẩy
sự sáng tạo, tác phẩm sáng tạo
2
sự sáng tác, tác phẩm sáng tác
2
bịa đặt, sáng tạo ra, sáng tác ra, tạo ra
kịch được sáng tác mới
되다
được sáng tạo
되다2
được sáng tạo
되다2
được bịa đặt, được đơm đặt
tác phẩm nghệ thuật
người sáng tác, tác giả
처녀
tác phẩm đầu tay
최신
tác phẩm mới nhất, sản phẩm mới nhất, sản phẩm tối tân
평년
canh tác năm bình thường
sự hợp tác, sự liên kết
2
sự hợp tác, sự liên kết
2
sự liên doanh, công ty liên doanh
tác phẩm chung
2
tác phẩm chung
하다
hợp tác, liên kết
하다2
hợp tác, liên kết
tuyển tập kiệt tác
tác phẩm lao động, tác phẩm mất nhiều công sức
2
sự lao động, sức lao động
nông sản, nông phẩm
sự sáng tác nhiều
tác phẩm xuất sắc, tác phẩm bất hủ
sự chế tác bằng tay, sự làm thủ công
수준
tác phẩm chuẩn mực
실패
tác phẩm thất bại
야심
tác phẩm hoài bão
sự làm phỏng theo, sự mô phỏng, tác phẩm phóng tác, tác phẩm mô phỏng
2
sự làm giả, tác phẩm nghệ thuật rởm
sự luân canh
이모
làm hai vụ, trồng hai vụ mùa
입선
tác phẩm đoạt giải, tác phẩm trúng giải
sự tự chế, sự tự gây dựng, đồ tự chế, công trình tự gây dựng
2
sự tự canh tác nông nghiệp
bản nhạc tự sáng tác, ca khúc tự sáng tác
vở kịch tự đạo diễn
2
vở kịch tự sáng tác
sự tự canh tác nông nghiệp, nông dân tự canh
하다
tự chế, tự tác, tự gây dựng
하다2
tự canh tác nông nghiệp
việc viết (hồ sơ), làm (giấy tờ)
2
việc lập, việc ghi
성되다
được viết ra, được viết nên
성되다2
ghi (kỷ lục), lập (kỷ lục)
성자
người viết, người chấp bút
성하다
viết (hồ sơ), làm (giấy tờ)
sự quyết tâm
심삼일
việc quyết chí không quá ba ngày
sự tác nghiệp
2
(Không có từ tương ứng)
업대
kệ làm việc, bệ làm việc, bàn làm việc
업량
khối lượng công việc
업복
quần áo bảo hộ lao động
업실
phòng làm việc
업자
công nhân, người lao động
업장
nơi làm việc
업하다
tác nghiệp, làm việc
sự tác động
용되다
được (bị, chịu) tác động
sự giả tạo
tác giả
2
tác giả
3
khách, khách hàng
việc vạch kế hoạch hành động, việc lên kế sách
2
sự tác chiến
전 타임
thời gian hội ý kĩ thuật
전하다
vạch kế hoạch hành động, lên kế sách
việc định bụng, việc hạ quyết tâm, quyết định
정되다
được quyết định, được ngầm định
정하다
định bụng, hạ quyết tâm, quyết định
sự tỏ vẻ, sự làm bộ làm tịch
2
hành vi khó coi, hành vi xấu xa
sự bỏ ngang chừng
2
sự phá bỏ, sự phá dỡ
파하다
bỏ ngang chừng, bỏ dở chừng
파하다2
phá dỡ, phá bỏ
tác phẩm
2
tác phẩm
3
(Không có từ tương ứng)
품성
tính nghệ thuật của tác phẩm
tình hình canh tác
tác phẩm tầm thường
2
tác phẩm của tôi
người sáng tác, tác giả
tập sáng tác
tác phẩm mới, sáng tác mới
출세
tác phẩm để đời, tác phẩm đánh dấu sự nghiệp
tuốt (lúa)
하다
thu hoạch, đập (lúa, ngũ cố)
특용
cây trồng đặc dụng
sự được mùa, vụ mùa bội thu
sự mất mùa, vụ mất mùa

Câu hỏi thường gặp

Nghĩa của từ vựng 무명작가 :
    1. tác giả vô danh, tác giả không nổi tiếng

Cách đọc từ vựng 무명작가 : [무명작까]

Đánh giá phần từ vựng

Đã có 1 người đánh giá. Trung bình 5* . Bạn thích phần giải thích từ vựng này không ?
.
Từ điển học tiếng Hàn-tiếng Việt của Viện Quốc ngữ Quốc gia
.