Trang chủ

Du học Hàn Quốc
Luyện thi topik
Ngữ pháp
Hán hàn
Từ vựng theo chủ đề

Bài viết
Học tiếng hàn
Thời sự tiếng hàn
Giao tiếp tiếng hàn
Bài hát tiếng hàn
Topik Tiếng Hàn

Từ vựng đã lưu
Luyện tập từ vựng
Dịch, phân tích từ vựng
Tìm tên tiếng hàn (Beta)

Đăng nhập
Có 3 kết quả cho từ : 난민
난민
Danh từ - 명사

Nghĩa

1 : người bị nạn, nạn nhân
전쟁이나 재해 등으로 집이나 재산을 잃은 사람.
Người bị mất nhà cửa do chiến tranh hay thiên tai.
2 : người nghèo, kẻ nghèo khổ
가난해서 생활이 어려운 사람.
người nghèo khó nên cuộc sống chật vật.

Ví dụ

[Được tìm tự động]
난민들은 교통 끊긴 도로를 걸어서 밤낮없이 강행군을 이어가고 있었다.
Từ điển học tiếng Hàn-tiếng Việt của Viện Quốc ngữ Quốc gia
공수 부대는 공중에서 피난민들에게 구호 식량을 공급했다.
Từ điển học tiếng Hàn-tiếng Việt của Viện Quốc ngữ Quốc gia
평생 난민 구제 사업을 맡아 해 오신 김 선생님께서 올해봉사상을 받으셨다.
Từ điển học tiếng Hàn-tiếng Việt của Viện Quốc ngữ Quốc gia
국제 구호 기구에서 내전 지역난민들에게 구제품을 전달해 주었다.
Từ điển học tiếng Hàn-tiếng Việt của Viện Quốc ngữ Quốc gia
난민 구제하다.
Từ điển học tiếng Hàn-tiếng Việt của Viện Quốc ngữ Quốc gia
세계가 큰 지진 피해를 입은 지역의 난민들을 구조하는 일에 협력하고 있다.
Từ điển học tiếng Hàn-tiếng Việt của Viện Quốc ngữ Quốc gia
난민 구하다.
Từ điển học tiếng Hàn-tiếng Việt của Viện Quốc ngữ Quốc gia
난민 구하다.
Từ điển học tiếng Hàn-tiếng Việt của Viện Quốc ngữ Quốc gia
전쟁으로 대규모 난민 발생하자 이들에게 필요한 구호물자를 수송하기 위하여 군 헬기동원되었다.
Từ điển học tiếng Hàn-tiếng Việt của Viện Quốc ngữ Quốc gia
홍수로 집을 잃은 난민들에게 옷과 식량긴급 구호품이 전달되었다.
Từ điển học tiếng Hàn-tiếng Việt của Viện Quốc ngữ Quốc gia
Xem thêm ví dụ khác

Hán hàn

Bạn có thể xem tất cả các âm hán hàn tại đây
난 - 難
na , nan , nạn
각골
sự khắc cốt ghi tâm
경제
vấn nạn kinh tế
khổ nạn, nghịch cảnh
sự khó khăn, sự khổ luyện, sự vất vả
곤란
sự khó khăn, sự trở ngại
교통
tình trạng tắc đường, tình trạng tắc nghẽn giao thông, sự tắc đường, sự tắc nghẽn giao thông
구인
vấn nạn nhân công
구직
vấn nạn việc làm
quốc nạn
-
nạn, vấn nạn
-
nan, khó
감하다2
nan giải, không kham nổi
공불락
sự kiên cố, sự vững chắc
공불락2
hiểm địa, đối thủ đáng gờm
공사
công trình khó
hoàn cảnh khó khăn
tình hình rối ren
독증
chứng đọc khó
문제
vấn đề nan giải, việc nan giải
người bị nạn, nạn nhân
2
người nghèo, kẻ nghèo khổ
민촌
làng tị nạn, khu tị nạn, trại tị nạn
sự đẻ khó, sự sinh khó
2
sự khổ sở, sự gian truân
산하다
đẻ khó, sinh khó
산하다2
nan giải, gian truân
vẻ không tán thành
시청
sóng yếu
이도
mức độ khó
đối thủ nặng ký
điểm khó, điểm nan giải
vấn đề nan giải
sự khó nghe
2
sự khó nghe
sự khó điều trị
치병
bệnh nan y, bệnh khó điều trị
sự đắm tàu
파되다
bị đánh chìm
파선
tàu chìm, tàu vỡ
파하다
đánh đắm, đánh chìm
cuộc hành trình sóng gió, chuyến bay khó khăn
2
tình hình diễn biến khó khăn
해성
tính khó hiểu
해하다
khó hiểu, khó giải quyết
không hơn không kém, gần như không khác biệt
nạn trộm cắp
mọi gian nan
맹비
sự phê phán gay gắt
맹비하다
phê phán gay gắt
하다2
không sao, không tệ, bình thường
một cách dễ dàng
2
một cách không sao, một cách không tệ, một cách không tồi
sự phê bình, sự chỉ trích
하다
chỉ trích, phê phán
식량
vấn đề lương thực
운영
sự khó khăn trong quản lý điều hành, sự khó hoạt động, sự khó vận hành
인력
nghèo nhân lực, nạn thiếu lao động
재정
sự nợ nần, sự khó khăn về tài chính
전력
vấn nạn về điện
sự gặp nạn
người gặp nạn, người bị nạn
주택
vấn nạn nhà ở
하다
vô cùng khó khăn, vô cùng gian nan
진퇴양
tiến thoái lưỡng nan
sự lánh nạn, sự tránh nạn
đường lánh nạn, đường tránh nạn
dân lánh nạn, dân tránh nạn
살이
cuộc sống lánh nạn, cuộc sống tránh nạn
vùng lánh nạn, nơi tránh nạn, nơi sơ tán
nơi lánh nạn, nơi tránh nạn, nơi sơ tán
2
nơi nương náu, người để nương tựa
하다
lánh nạn, tránh nạn
하다
hiểm trở, khó đi
하다2
hiểm trở, khó khăn, khó nhọc
hoạn nạn
sự chất vấn, sự vặn vẹo
하다
chất vấn, vặn vẹo
논란
sự tranh luận cãi cọ, sự bàn cãi
논란
sự tranh luận cãi cọ, sự bàn cãi
논란거리
sự tranh cãi, sự chỉ trích, sự phản đối, điểm tranh luận, sự việc gây tranh cãi
논란되다
được bàn tán sôi nổi, được bàn cãi xôn xao
논란하다
tranh luận cãi cọ, bàn cãi
하다
nhiều khó khăn, gian nan, gian truân, khó nhọc
다사다하다
đa sự đa nan, lắm việc nan giải
생활
nỗi khổ của cuộc sống
sự gặp nạn, sự gặp họa
2
khổ nạn của Chúa Giê-su
thời kỳ gặp họa, thời kỳ hoạn nạn
lịch sử đau thương
자금
nạn thiếu vốn
tai nạn, hoạn nạn
전력
vấn nạn về điện
중구
sự ồn ào như chợ vỡ, sự ồn ào như ong vỡ tổ
취직
nạn tìm việc, tình trạng thiếu việc làm
민 - 民
dân , miên
kiều dân, kiều bào
quốc dân, nhân dân
가요
dân ca, bài ca toàn dân
đặc tính toàn dân, tính toàn dân
소득
thu nhập quốc dân
의례
nghi thức quốc dân
quốc tang
tính toàn dân
mang tính toàn dân
xe bình dân
총생산
tổng sản lượng quốc gia
투표
trưng cầu dân ý
학교
trường tiểu học, trường cấp 1
학생
học sinh tiểu học
quân dân
người dân trong quận
người bị nạn, nạn nhân
2
người nghèo, kẻ nghèo khổ
làng tị nạn, khu tị nạn, trại tị nạn
대한
Đại Hàn Dân Quốc
cư dân trong tỉnh
도시
dân đô thị, dân thành thị
dân trong phường
mọi người
thường dân, dân thường
정치
chính trị do dân và vì dân
-
dân, người
nhà dân
dân gian, dân chúng, nhân dân
2
tư nhân, thuộc về nhân dân
간기
phi cơ tư nhân
간단체
đoàn thể dân sự, đoàn thể tư nhân
간 신앙
tín ngưỡng dân gian
간요법
liệu pháp dân gian
간용
dân dụng, cái dùng trong dân sự
간인
người dân thường, dân thường, thường dân
dân quyền, quyền công dân
truyện dân gian
mức sống, trình độ văn hóa
sự khởi nghĩa, sự bạo loạn của dân chúng
ở trọ nhà dân
박하다
ở trọ, nghỉ trọ
방위
dân phòng
luật dân sự
dân quân
sự lấy dân làm gốc
dân sự
사 소송
tố tụng dân sự
사 재판
Sự xét xử dân sự
dân sinh
생고
nỗi vất vả của dân, sự khổ cực của dân
dân bầu, dân cử
dân tộc, truyền thống
속 공예
thủ công mĩ nghệ dân gian
속놀이
trò chơi dân gian
속 박물관
bảo tàng dân gian, bảo tàng dân tộc
속 음악
âm nhạc dân gian
속 의상
trang phục dân tộc
속자료
vật liệu dân gian
속촌
làng dân gian, làng dân tộc
속촌2
làng dân tộc
속춤
múa dân tộc
속학
dân tộc học
속화
tranh dân gian
phong tục dân gian, tập quán dân gian
lòng dân
dân tự quản lý, tư nhân
영 방송
truyền hình tư nhân, truyền thanh tư nhân
영화
sự tư nhân hóa
영화되다
được tư nhân hóa
dân ca, bài hát dân gian
dân sự
원실
phòng dân sự, phòng tiếp dân
원인
người dân, nhân dân, công dân
ý dân, lòng dân
sự đầu tư tư nhân
dân chính, chính trị nhân dân
2
hành chính vì dân
dân tình, tình hình dân chúng
dân tộc
족사
lịch sử dân tộc
족성
tính dân tộc, tinh thần dân tộc
족어
ngôn ngữ dân tộc
족의상
trang phục dân tộc, trang phục truyền thống
족의식
ý thức dân tộc, tinh thần dân tộc
족적
tính dân tộc
족적
mang tính dân tộc
족정신
tinh thần dân tộc
족주의
chủ nghĩa dân tộc
dân chủ
2
dân chủ
주 국가
quốc gia dân chủ
주적
tính dân chủ
주적
mang tính dân chủ
주 정치
nền chính trị dân chủ
주주의
chủ nghĩa dân chủ
주화
dân chủ hóa
주화되다
được dân chủ hóa
dân chúng
중가요
bài ca quần chúng, khúc hát quần chúng
중적
tính đại chúng, tính quần chúng
중적
mang tính đại chúng, mang tính quần chúng
dân dã, thường dân
tổn thất chung, gánh nặng chung, mối phiền toái chung, sự ảnh hưởng xấu chung
tranh dân gian
truyện dân gian, truyện cổ tích
sự phản dân tộc, sự chống đối dân tộc
족적
tính phản dân tộc
족적
mang tính phản dân tộc
sự phản dân chủ
주적
tính phản đối dân chủ
주적
mang tính phản dân chủ
thường dân, dân thường
thứ dân, dân thường
2
tầng lớp dân nghèo
tính bình dân, tính dân dã
mang tính bình dân, mang tính dân dã
tầng lớp bình dân
사상
chủ nghĩa tinh hoa, chủ nghĩa đặc tuyển, tư tưởng thượng lưu
사상2
tư tưởng dân thánh
의식
ý thức theo chủ nghĩa tinh hoa, ý thức theo chủ nghĩa đặc tuyển, ý thức đẳng cấp thượng lưu
의식2
ý thức dân thánh
소시
tiểu tư sản
소시
tính tiểu tư sản
소시
mang tính tiểu tư sản
thuộc địa
ngư dân
원어
người nói tiếng mẹ đẻ, dân bản ngữ
원주
dân bản địa, thổ dân
이농
dân ly nông, người ly nông
이재
nạn nhân, dân bị nạn
이주
dân di trú, dân di cư
정착
người định cư
cư dân
등록
việc đăng ký cư trú
dân tộc khác
thường dân, dân thường
2
thường dân, dân thường
피난
dân lánh nạn, dân tránh nạn
하층
dân đen, dân thuộc tầng lớp thấp
dân tộc Hàn
정음
Hunminjeongeum; Huấn dân chính âm
정음2
Hunminjeongeum; sách Huấn dân chính âm
거주
dân cư trú
dân trong quận
nông dân
quân áo vải, lính nông dân
농어
nông ngư dân
đa dân tộc
dân tộc
백의
Beakwiminjok; dân tộc áo trắng
범국
tính toàn dân
범국
mang tính toàn dân
범시
tính toàn thành, tính toàn dân thành phố
범시
mang tính toàn thành, mang tính toàn dân thành phố
부락
dân thôn làng
소수
dân tộc thiểu số
수재
dân vùng lũ, dân bị vấn nạn về nước
thị dân, dân thành thị
2
công dân
quyền công dân
단체
đoàn thể thành thị
운동
phong trào thành thị
실향
Người tha hương
ngư dân
영세
người nghèo, dân nghèo
ngu dân
2
ngu dân
유랑
người lang thang, người rong ruổi, người lưu lạc
유랑2
dân du mục, dân nay đây mai đó
유목
dân du mục
sự di dân
nước di cư
người di cư
dân tộc khác
하다
di dân, di trú
자국
dân mình, người dân nước mình
등록
việc đăng ký cư trú
등록 등본
bản sao đăng kí cư trú
등록 번호
số đăng kí cư dân, số chứng minh nhân dân
등록증
giấy đăng kí cư dân, giấy chứng minh nhân dân
thuế cư trú, thuế định cư
tiện dân, dân đen
철거
dân bị giải tỏa
dân nông thôn, dân quê
혹세무
sự lừa dân, sự mị dân, sự che mắt thiên hạ
혹세무하다
lừa dân, mị dân, che mắt thiên hạ

Câu hỏi thường gặp

Nghĩa của từ vựng 난민 :
    1. người bị nạn, nạn nhân
    2. người nghèo, kẻ nghèo khổ

Cách đọc từ vựng 난민 : [난민]

Đánh giá phần từ vựng

Đã có 1 người đánh giá. Trung bình 5* . Bạn thích phần giải thích từ vựng này không ?

Kết quả khác

.
Từ điển học tiếng Hàn-tiếng Việt của Viện Quốc ngữ Quốc gia
.