민 - 民
dân , miên
국민가요
dân ca, bài ca toàn dân
국민성
đặc tính toàn dân, tính toàn dân
국민 총생산
tổng sản lượng quốc gia
국민학교
trường tiểu học, trường cấp 1
난민
người bị nạn, nạn nhân
난민2
người nghèo, kẻ nghèo khổ
난민촌
làng tị nạn, khu tị nạn, trại tị nạn
도시민
dân đô thị, dân thành thị
문민
thường dân, dân thường
문민정치
chính trị do dân và vì dân
민간
dân gian, dân chúng, nhân dân
민간2
tư nhân, thuộc về nhân dân
민간단체
đoàn thể dân sự, đoàn thể tư nhân
민간 신앙
tín ngưỡng dân gian
민간용
dân dụng, cái dùng trong dân sự
민간인
người dân thường, dân thường, thường dân
민권
dân quyền, quyền công dân
민도
mức sống, trình độ văn hóa
민란
sự khởi nghĩa, sự bạo loạn của dân chúng
민생고
nỗi vất vả của dân, sự khổ cực của dân
민속 공예
thủ công mĩ nghệ dân gian
민속 박물관
bảo tàng dân gian, bảo tàng dân tộc
민속촌
làng dân gian, làng dân tộc
민습
phong tục dân gian, tập quán dân gian
민영
dân tự quản lý, tư nhân
민영 방송
truyền hình tư nhân, truyền thanh tư nhân
민요
dân ca, bài hát dân gian
민원실
phòng dân sự, phòng tiếp dân
민원인
người dân, nhân dân, công dân
민정
dân chính, chính trị nhân dân
민정
dân tình, tình hình dân chúng
민족성
tính dân tộc, tinh thần dân tộc
민족의상
trang phục dân tộc, trang phục truyền thống
민족의식
ý thức dân tộc, tinh thần dân tộc
민주 정치
nền chính trị dân chủ
민중가요
bài ca quần chúng, khúc hát quần chúng
민중적
tính đại chúng, tính quần chúng
민중적
mang tính đại chúng, mang tính quần chúng
민폐
tổn thất chung, gánh nặng chung, mối phiền toái chung, sự ảnh hưởng xấu chung
민화
truyện dân gian, truyện cổ tích
반민족
sự phản dân tộc, sự chống đối dân tộc
반민족적
mang tính phản dân tộc
반민주적
tính phản đối dân chủ
반민주적
mang tính phản dân chủ
상민
thường dân, dân thường
서민적
tính bình dân, tính dân dã
서민적
mang tính bình dân, mang tính dân dã
선민사상
chủ nghĩa tinh hoa, chủ nghĩa đặc tuyển, tư tưởng thượng lưu
선민의식
ý thức theo chủ nghĩa tinh hoa, ý thức theo chủ nghĩa đặc tuyển, ý thức đẳng cấp thượng lưu
소시민적
mang tính tiểu tư sản
원어민
người nói tiếng mẹ đẻ, dân bản ngữ
이농민
dân ly nông, người ly nông
이주민
dân di trú, dân di cư
주민 등록
việc đăng ký cư trú
평민
thường dân, dân thường
평민2
thường dân, dân thường
피난민
dân lánh nạn, dân tránh nạn
하층민
dân đen, dân thuộc tầng lớp thấp
훈민정음
Hunminjeongeum; Huấn dân chính âm
훈민정음2
Hunminjeongeum; sách Huấn dân chính âm
농민군
quân áo vải, lính nông dân
백의민족
Beakwiminjok; dân tộc áo trắng
범시민적
tính toàn thành, tính toàn dân thành phố
범시민적
mang tính toàn thành, mang tính toàn dân thành phố
수재민
dân vùng lũ, dân bị vấn nạn về nước
시민
thị dân, dân thành thị
시민운동
phong trào thành thị
영세민
người nghèo, dân nghèo
유랑민
người lang thang, người rong ruổi, người lưu lạc
유랑민2
dân du mục, dân nay đây mai đó
자국민
dân mình, người dân nước mình
주민 등록
việc đăng ký cư trú
주민 등록 등본
bản sao đăng kí cư trú
주민 등록 번호
số đăng kí cư dân, số chứng minh nhân dân
주민 등록증
giấy đăng kí cư dân, giấy chứng minh nhân dân
주민세
thuế cư trú, thuế định cư
촌민
dân nông thôn, dân quê
혹세무민
sự lừa dân, sự mị dân, sự che mắt thiên hạ
혹세무민하다
lừa dân, mị dân, che mắt thiên hạ
사 - 事
sự
가화만사성
gia hòa vạn sự thành
감사
cơ quan kiểm toán, kiểm toán viên
검사
kiểm sát viên, công tố viên
겸사
nhân thể, nhân tiện, tiện thể
겸사겸사
nhân tiện, nhân thể, tiện thể
겸사겸사하다
nhân tiện, sẵn dịp
겹경사
niềm vui kép, sự thuận lợi kép, song hỷ
경사
điềm lành, sự thuận lợi
경사스럽다
vui mừng, vui sướng
공지 사항
nội dung thông báo, điều khoản thông báo
과거사
sự việc quá khứ, chuyện quá khứ, sự đã rồi, việc đã qua
과거지사
sự việc quá khứ, chuyện quá khứ
군사 분계선
đường ranh giới quân sự
기사화
việc đưa lên báo đài, sự được lên báo, đài
기사화되다
được viết bài, được đưa tin
기사화하다
được viết bài, được đưa tin
기삿거리
tin tức có thể đăng báo
기왕지사
việc đã rồi, sự đã rồi
기정사실
việc đã chắc chắn trong tầm tay
당사국
quốc gia có liên quan
당연지사
đương nhiên chi sự, sự việc đương nhiên
대사
đại sự, việc trọng đại
대참사
đại thảm họa, trận hủy diệt hàng loạt, cuộc thảm sát hàng loạt
대표 이사
giám đốc đại diện, giám đốc điều hành
도지사
tỉnh trưởng, chủ tịch tỉnh
면사무소
văn phòng quận, văn phòng huyện
무사고
sự vô sự, sự bình yên vô sự, sự an toàn không tai nạn
무사안일
(chủ nghĩa) bình yên vô sự, (thái độ) án binh bất động, (thái độ) ung dung tự tại
무사태평2
sự bình chân như vại
무사태평하다2
bình chân như vại
무사통과
sự thông qua trót lọt, sự thông qua bình thường không trở ngại
무사하다
vô sự, yên ổn, tốt đẹp
무사히
một cách yên ổn, một cách tốt đẹp
보수 공사
công trường tu bổ, công trường tu sửa
사대주의
sự phục tùng, thói xu nịnh
사례
ví dụ cụ thể, ví dụ điển hình
사리
sự thật, sự đúng với lý lẽ
사무
việc văn phòng, việc hành chính
사무기기
máy móc văn phòng, thiết bị văn phòng
사무적
mang tính chất văn phòng
사무직
công việc văn phòng, chức văn thư
사범
sự phạm tội, kẻ phạm tội
사변2
cuộc bạo động, cuộc bạo loạn, sự xung đột vũ trang
사변2
biến cố, cuộc xung đột vũ lực
사사건건
mọi việc, từng việc từng việc
사사하다
tôn làm sư phụ, tôn làm thầy
사사하다2
nhận sự chỉ dạy, chịu sự dạy bảo
사실무근
sự vô căn cứ, sự không có chứng cớ
사업장
nơi kinh doanh, địa bàn kinh doanh
사유서
tờ giải trình, đơn trình bày lý do
사정
lý do, hoàn cảnh, sự tình
사정2
sự giãi bày và nhờ vả
사정사정하다
khẩn nài, nài nỉ, cầu khẩn
사정없이
một cách vô tình, một cách lạnh lùng, một cách thẳng thừng
사태
tình huống, tình trạng, hoàn cảnh
사필귀정
chân lý thuộc về lẽ phải, cuối cùng thì lẽ phải cũng sẽ thắng
사후
sau khi kết thúc công việc, về sau
서사적
tính tả thực, tính miêu tả
서사적
mang tính tự sự, mang tính tả thực, mang tính miêu tả
속사정
nội tình, sự tình bên trong
연중행사
kế hoạch trong năm, sự kiện trong năm
예사
lệ thường, bình thường, chuyện thường
인명사전
từ điển nhân vật, từ điển tiểu sử
인사2
sự chào hỏi (làm quen)
인사2
sự chào hỏi (cảm ơn, chúc mừng...)
인사 고과
sự đánh giá nhân sự
인사성
tính lịch sự, tính lễ phép
인사시키다2
chào hỏi (cảm ơn, chúc mừng…) (thể sai khiến)
인사시키다2
chào hỏi (làm quen) (thể sai khiến)
인사이동
việc chuyển dời nhân sự
인사치레
khách sáo, sự chào hỏi lấy lệ, sự chào hỏi hình thức
인사하다2
chào hỏi (cảm ơn, chúc mừng...)
인사하다2
chào hỏi (làm quen)
인정사정없다
không có tình người
인정사정없이
một cách không có tình người
전후사
việc trước sau, chuyện quá khứ và tương lai
정사
sự làm tình, sự quan hệ tình dục
처사
sự xử lí công việc, cách thức làm việc
취사장
nhà bếp, nơi nấu nướng
치사스럽다
nhỏ nhen, tầm thường
통사정
sự trần tình, sự giãi bày
통사정2
sự bày tỏ, sự chia sẻ
통사정하다
trần tình, giãi bày
판검사
cán bộ xét xử và cán bộ kiểm sát
행사
sự kiện, buổi lễ, việc tổ chức sự kiện
행사장
địa điểm tổ chức, địa điểm diễn ra
허사
việc vô ích, việc không công, công cốc
헛농사
việc bị thất mùa, việc làm nông công cốc, việc làm nông mất công toi
후사
hậu quả, sự việc tiếp theo
거사
sự kiện to lớn, sự kiện trọng thể
끝인사
lời chào từ biệt, lời chào tạm biệt
농사
việc trồng trọt, việc canh tác
농사2
việc nuôi nấng, việc nuôi dưỡng
농사법
phương pháp canh tác, biện pháp làm nông
농사일
việc nông, việc đồng áng
능사
việc thuần thục, việc quen thuộc
다반사
chuyện thường, chuyện cơm bữa
다사다난하다
đa sự đa nan, lắm việc nan giải
범사2
điều phổ biến, điều bình thường
복구공사
sự xây dựng phục hồi, sự cải tạo công trình
삼국유사
Samgukyusa; Tam quốc di sự
성사시키다
làm cho thành công, tạo nên thành công
연례행사
chương trình theo lệ hàng năm
예사
lệ thường, bình thường, chuyện thường
예사 낮춤
cách nói thân mật có sự tôn trọng người nghe có vai vế thấp hơn
예사 낮춤2
Hạ thấp thông thường
예사 높임
(Không có từ tương ứng)
예사 높임2
Đề cao thông thường
예사롭다
thường lệ, thông thường
예사말2
lối nói thông thường
유사시
khi có chuyện, trong trường hợp cấp bách
이사
giám đốc, giám đốc điều hành
이사장
chủ tịch (hội đồng quản trị)
이왕지사
chuyện đã qua, việc đã qua
인간사
sự đời, việc của con người
장사
việc mai táng, việc tang ma
제반사
toàn bộ mọi việc, tất cả các việc
종사자
người làm nghề ~, người theo nghề ~, người trong ngành ~
종사하다
tận tụy, toàn tâm toàn ý
종사하다2
theo nghề, sống với nghề ...
중대사
sự kiện trọng đại, sự việc hệ trọng
토목 공사
công trình xây dựng, công trình công cộng
특별 검사
sự thanh tra đặc biệt
특종 기사
kí sự đặc biệt, phóng sự đặc biệt
형사2
cảnh sát hình sự, công an chìm
호사가
người ham việc, người mê việc
호사가2
người đưa chuyện, người nhiều chuyện
호사다마
hảo sự đa ma, việc tốt thì nhiều ma, việc tốt thì hay bị cản trở
소 - 訴
tố
고소인
người tố cáo, nguyên đơn, người kiện
고소자
người tố cáo, nguyên đơn, người kiện
공소
sự khởi tố, sự khởi kiện, sự truy tố
공소
sự kháng cáo, việc kháng án
공소장
hồ sơ khởi tố, hồ sơ khởi kiện
상소
sự kháng án, sự kháng cáo
상소하다
kháng án, kháng cáo (lên tòa án cấp trên)
소장
đơn khiếu nại, đơn tố cáo, đơn thưa kiện
제소
sự kiện cáo, sự kiện tụng
항소
sự kháng án, sự kháng cáo
항소심
phiên tòa xét xử kháng án, phiên tòa xét xử kháng cáo
항소하다
kháng án, chống án, kháng cáo
소송장
bản tố tụng, đơn tố tụng, đơn kiện
소청
sự thỉnh cầu, sự van nài
소청2
sự kiến nghị, sự kháng nghị
소청하다2
kiến nghị, kháng nghị
호소
sự kêu gọi, sự hô hào, sự kêu than
호소력
khả năng kêu gọi, khả năng hô hào
호소문
thư kêu oan, thư kêu gọi