공 - 公
công
공
việc công, công việc chung
공개되다2
được mở cửa công khai, được mở cửa tự do
공개 방송
phát sóng công khai
공개하다2
mở cửa tự do, mở cửa công khai
공고
sự thông báo, sự thông cáo
공고되다
được thông cáo, được thông báo
공고하다
thông cáo, thông báo
공공건물
công trình công cộng, tòa nhà công cộng
공공 단체
đoàn thể công, cơ quan công
공공복리
phúc lợi xã hội, phúc lợi công cộng
공공시설
cơ sở vật chất công cộng
공공연하다
công khai, phơi bày
공공요금
chi phí dịch vụ công cộng
공공용
sự sử dụng vào mục đích chung, dùng chung
공교육비
chi phí giáo dục công
공기업
doanh nghiệp nhà nước
공기업체
doanh nghiệp nhà nước
공론
sự công luận, sự thảo luận chung
공론2
sự công luận, sự thảo luận chung
공론화되다
được xã hội hóa, được công luận hóa
공론화하다
công luận hóa, đưa ra thảo luận
공리
lợi ích công, công lợi
공립
công lập, cơ sở công lập
공명선거
cuộc bầu cử công minh
공명정대
sự công minh chính đại
공명정대하다
công minh chính đại
공명정대히
một cách quang minh chính đại
공모
sự tuyển chọn công khai
공모전
cuộc triển lãm, buổi trưng bày
공모하다
tuyển chọn công khai
공보
công báo, thông tin chính phủ
공보관
cơ quan công báo, cơ quan ngôn luận chính phủ
공복
công chức, cán bộ nhà nước, người giúp việc cho dân
공비
phụ phí, công tác phí, tiền công
공산
tính khả thi, sự có thể, sự có khả năng
공소
sự khởi tố, sự khởi kiện, sự truy tố
공소장
hồ sơ khởi tố, hồ sơ khởi kiện
공시가
giá nhà nước quy định
공식적2
mang tính chính thức
공식화되다
được chính thức hóa
공식화되다2
được chính thức hóa
공신력
sự tin cậy, sự tín nhiệm
공안
an ninh xã hội, an ninh công cộng
공약
sự cam kết, lời cam kết
공언
lời tuyên bố công khai
공언2
lời tuyên bố công khai
공언하다
công bố, tuyên bố công khai
공연
sự công diễn, sự biểu diễn
공연되다
được biểu diễn, được công diễn
공연장
sàn diễn, nơi trình diễn
공연하다
trình diễn, công diễn, biểu diễn
공영 방송
phát thanh truyền hình công, phát thanh truyền hình quốc doanh
공용
sự dùng chung, của công
공용어
ngôn ngữ chung, ngôn ngữ toàn dân
공원묘지
nghĩa trang công viên
공유지
đất công, đất thuộc sở hữu của nhà nước
공익 근무 요원
người lao động công ích
공인 중개사
người môi giới được công nhận
공인 회계사
kế toán viên được công nhận
공적
công, công cộng, công chúng, nơi công cộng, cái chung
공정
sự công bằng, sự công tâm
공정
nhà nước quy định, chính quyền qui định
공정히
một cách công bằng, một cách công tâm
공주병
bệnh công chúa, thói công chúa
공중도덕
đạo đức nơi công cộng
공중변소
nhà vệ sinh công cộng
공중전화
điện thoại công cộng
공중 전화기
máy điện thoại công cộng
공중전화 카드
thẻ điện thoại công cộng
공중화장실
nhà vệ sinh công cộng
공증인
người công chứng, công chứng viên
공지
sự thông báo, sự công bố
공지 사항
nội dung thông báo, điều khoản thông báo
공직자
công nhân viên chức, công chức
공채
việc tuyển dụng công khai, tuyển dụng mở
공채하다
tuyển dụng công khai
공천되다
được đề cử, được tiến cử
공청회
Cuộc điều trần trước công chúng, hội nghị trưng cầu ý kiến công khai, buổi trưng cầu dân ý
공판
sự xét xử, sự phán xét
공평무사하다
công bằng vô tư, công bình vô tư
공평하다
công bình, công bằng
공평히
một cách công bình, một cách công bằng
공표
sự công báo, sự công bố
공표되다
được công báo; được công bố
관공서
cơ quan nhà nước, cơ quan công
국립 공원
công viên quốc gia, vườn quốc gia
불공정
sự bất chính, sự không chính đáng
불공정하다
không công bằng, bất chính, gian lận
불공평
sự bất công, sự không công bằng
불공평하다
bất công, thiếu công bằng
선거 공약
công ước tuyển cử (lời hứa lúc tuyển cử)
최대 공약수
ước số chung lớn nhất
최소 공배수
bội số chung nhỏ nhất
최소 공약수
ước số chung nhỏ nhất
충무공 이순신
Chungmugong Lee Sun Shin; trung vũ công Lý Thuấn Thần, trung vũ công Lee Sun Shin
판공비
khoản chi công, tiền chi dùng vào việc công, tiền chi tiêu công
백설 공주
công chúa Bạch Tuyết
쑥덕공론
sự thảo luận bí mật, cuộc bàn thảo mật
주인공2
nhân vật chính, chủ nhân
주인공3
chủ nhân, nhân vật chính
부 - 不
bưu , bất , bỉ , phi , phu , phầu , phủ
가정불화
sự bất hòa trong gia đình
고정불변
sự cố định bất biến, điều bất biến
고정불변하다
cố định bất biến, bất di bất dịch
고집불통
sự ương bướng, sự ngoan cố, kẻ ngoan cố
과유불급
nhiều quá cũng không tốt
구제 불능
không thể cứu giúp, việc không thể trợ giúp
꼴불견
sự tệ hại, sự xấu xí, sự khó coi
난공불락
sự kiên cố, sự vững chắc
난공불락2
hiểm địa, đối thủ đáng gờm
독불장군
người bướng bỉnh, người cứng đầu cứng cổ, người bảo thủ
두문불출
(sự) cấm cửa không ra ngoài
무소불위
Chẳng có gì không làm được
무소불위하다
Không có việc gì không làm được
묵묵부답
lặng thinh không đáp
반신불수
bán thân bất toại, liệt nửa người, người bị liệt nửa người
부단하다2
không quyết đoán, không dứt khoát
부단히
một cách không ngừng nghỉ, một cách không gián đoạn
부당
sự không chính đáng, sự bất chính
부당성
tính không chính đáng, tính bất chính
부당하다
không chính đáng, bất chính
부당히
một cách không chính đáng, một cách bất chính
부실하다2
cẩu thả, dối trá, không có thực
부실화
sự trở nên không trung thực, sự trở nên bất cập
부자연스럽다
không tự nhiên, gượng gạo
부자연하다
không tự nhiên, gượng gạo
부자유
sự mất tự do, sự không có tự do
부재
(sự) không có, không tồn tại
부재자 투표
sự bỏ phiếu ở nơi khác
부재하다
không có, không tồn tại
부적격
sự không hợp quy cách, sự không đủ tư cách
부적격자
người không đủ tư cách, người không hợp chuẩn
부적당하다
không thích đáng, không phù hợp
부적응
sự không thể thích nghi, sự không thể thích ứng
부적합
sự không phù hợp, sự không thích hợp
부정
sự ngoại tình, sự thông dâm
부정
sự bất chính, điều bất chính
부정2
sự đen đủi, sự xui xẻo
부정부패
sự hủ bại bất chính, sự tham nhũng, sự tiêu cực
부정사
động từ vô định, động từ không có biến tố
부정 선거
sự bầu cử không hợp lệ
부정직하다
không chính trực, không ngay thẳng
부정하다
ngoại tình, thông dâm
부정행위
hành vi bất chính, hành vi bất lương
부조리
sự không phải lẽ, sự phi lí, sự vô lí
부조리하다
không hợp lí, phi lí, vô lí
부조화
sự không hài hòa, sự không cân đối
부족
sự thiếu hụt, sự thiếu thốn
부족감
cảm giác thiếu hụt, cảm giác thiếu thốn
부족분
phần thiếu hụt, phần thiếu
부족하다
thiếu, thiếu hụt, thiếu thốn
부족하다2
thiếu sót, khiếm khuyết
부주의하다
không chú ý, bất cẩn, thiếu thận trọng, cẩu thả, sơ suất
부지기수
sự không đếm xuể, hằng hà sa số
부지불식
vô tri vô thức, hoàn toàn không biết
부지불식간
trong lúc không hề hay biết
불결
sự không sạch, sự mất vệ sinh
불결하다
không tinh khiết, mất vệ sinh
불결하다2
bẩn thỉu, nhơ nhuốc
불경기
sự suy thoái kinh tế, sự khủng hoảng kinh tế
불경스럽다
đầy bất kính, đầy vô lễ
불경죄
tội bất kính, tội vô lễ
불공정
sự bất chính, sự không chính đáng
불공정하다
không công bằng, bất chính, gian lận
불공평
sự bất công, sự không công bằng
불공평하다
bất công, thiếu công bằng
불과
không quá, không hơn, cùng lắm chỉ
불과하다2
không quá, không hơn
불구
sự tàn tật, sự dị dạng
불구속
(sự) không bắt giam, không giam giữ, cho tại ngoại
불구자
người tàn tật, người dị dạng
불구하다
bất kể, mặc kệ, không liên quan
불규칙 동사
Động từ bất quy tắc
불규칙적
tính bất qui tắc, tính thất thường
불규칙적
mang tính bất quy tắc
불규칙 형용사
Tính từ bất quy tắc
불균형
sự mất cân bằng, sự không cân đối
불균형하다
mất cân bằng, mất cân đối
불능
sự không có khả năng, sự không thể
불량배
bọn bất lương,bọn lưu manh, bọn đầu gấu
불량 식품
thực phẩm không tốt, thực phẩm kém chất lượng
불량자
kẻ bất lương, kẻ lưu manh
불량하다2
có lỗi, kém chất lượng
불로 소득
thu nhập có được dù không làm việc, thu nhập từ đầu tư
불로초
cỏ trường sinh, cây trường sinh
불평
sự bất bình, sự không vừa ý
불평불만
sự bất mãn, sự bất bình
불평하다
bất bình, thể hiện thái độ bất bình
불포화
sự không bão hòa, trạng thái không bão hòa
불한당
nhóm côn đồ, nhóm cướp giật
불합격
sự thi không đỗ, sự thi không đậu
불행2
sự không may, sự xui xẻo
불행히
một cách bất hạnh, một cách không may
불확실성
tính không chắc chắn, trạng thái không chắc chắn
불황
sự suy thoái kinh tế, sự khủng hoảng kinh tế
불효자
đứa con bất hiếu, kẻ bất hiếu, bất hiếu tử
생면부지
người hoàn toàn xa lạ, sự hoàn toàn xa lạ
식욕 부진
sự biếng ăn, sự lười ăn
신성불가침
sự linh thiêng bất khả xâm phạm, sự thiêng liêng bất khả xâm phạm
신용 불량자
người có tín dụng xấu
어불성설
lời nói vô lý, lời nói không thể có
오만불손
tính kiêu căng, tính ngạo mạn, vẻ vênh váo
오만불손하다
kiêu căng, ngạo mạn, vênh váo
오매불망
sự dai dẳng, sự da diết, sự khôn nguôi
오매불망
một cách dai dẳng, một cách da diết, một cách khôn nguôi
오매불망하다
dai dẳng, da diết, khôn nguôi
의식 불명
ý thức không rõ, bất tỉnh
정체불명
chính thể không rõ ràng, bản sắc không rõ ràng
지지부진
sự nhùng nhằng, sự trì trệ, sự trễ nải
지지부진하다
nhùng nhằng, trì trệ, trễ nải
태부족
sự quá thiếu hụt, sự thiếu hụt nghiêm trọng
태부족하다
quá thiếu hụt, thiếu hụt nghiêm trọng
팔불출
kẻ ngờ nghệch, kẻ đần độn
행방불명
sự không rõ hành tung, sự bị mất tung tích
행방불명되다
không rõ hành tung, bị mất tung tích
확고부동
sự vững chắc, sự kiên định, sự kiên quyết
확고부동하다
vững chắc, kiên định, kiên quyết
부동산2
phòng môi giới bất động sản, nơi môi giới nhà đất
불법
sự phi pháp, sự phạm luật
부덕
sự thiếu đức, sự thất đức
부도
sự mất khả năng thanh toán, sự vỡ nợ
부도 수표
ngân phiếu bất hợp lệ
부동산2
phòng môi giới bất động sản, nơi môi giới nhà đất
부득불
không thể không, đành phải
부등호
dấu không bằng (lớn hơn, nhỏ hơn)
불가2
sự không thể, sự không khả năng
불가능하다
bất khả thi, không thể
불가분
(sự) không thể phân chia, không thể phân tách
불가사의
sự thần bí, sự huyền bí, sự khó giải thích
불가사의하다
không thể diễn tả nổi, kì quái, dị thường, kì bí
불가피성
tính không thể tránh khỏi
불가피하다
không tránh được, bất khả kháng
불가항력적
mang tính bất khả kháng
불가해
sự không thể lí giải, sự khó hiểu
불가해하다
không thể lí giải, bí hiểm, khó hiểu
불감증
sự vô cảm, sự lãnh cảm
불감증2
chứng lãnh cảm tình dục
불량하다3
có lỗi, kém chất lượng
소화 불량
sự khó tiêu, sự không tiêu
신토불이
sindoburi, thân thổ bất nhị
불 - 不
bưu , bất , bỉ , phi , phu , phầu , phủ
가정불화
sự bất hòa trong gia đình
고정불변
sự cố định bất biến, điều bất biến
고정불변하다
cố định bất biến, bất di bất dịch
고집불통
sự ương bướng, sự ngoan cố, kẻ ngoan cố
과유불급
nhiều quá cũng không tốt
구제 불능
không thể cứu giúp, việc không thể trợ giúp
꼴불견
sự tệ hại, sự xấu xí, sự khó coi
난공불락
sự kiên cố, sự vững chắc
난공불락2
hiểm địa, đối thủ đáng gờm
독불장군
người bướng bỉnh, người cứng đầu cứng cổ, người bảo thủ
두문불출
(sự) cấm cửa không ra ngoài
무소불위
Chẳng có gì không làm được
무소불위하다
Không có việc gì không làm được
묵묵부답
lặng thinh không đáp
반신불수
bán thân bất toại, liệt nửa người, người bị liệt nửa người
부단하다2
không quyết đoán, không dứt khoát
부단히
một cách không ngừng nghỉ, một cách không gián đoạn
부당
sự không chính đáng, sự bất chính
부당성
tính không chính đáng, tính bất chính
부당하다
không chính đáng, bất chính
부당히
một cách không chính đáng, một cách bất chính
부실하다2
cẩu thả, dối trá, không có thực
부실화
sự trở nên không trung thực, sự trở nên bất cập
부자연스럽다
không tự nhiên, gượng gạo
부자연하다
không tự nhiên, gượng gạo
부자유
sự mất tự do, sự không có tự do
부재
(sự) không có, không tồn tại
부재자 투표
sự bỏ phiếu ở nơi khác
부재하다
không có, không tồn tại
부적격
sự không hợp quy cách, sự không đủ tư cách
부적격자
người không đủ tư cách, người không hợp chuẩn
부적당하다
không thích đáng, không phù hợp
부적응
sự không thể thích nghi, sự không thể thích ứng
부적합
sự không phù hợp, sự không thích hợp
부정
sự ngoại tình, sự thông dâm
부정
sự bất chính, điều bất chính
부정2
sự đen đủi, sự xui xẻo
부정부패
sự hủ bại bất chính, sự tham nhũng, sự tiêu cực
부정사
động từ vô định, động từ không có biến tố
부정 선거
sự bầu cử không hợp lệ
부정직하다
không chính trực, không ngay thẳng
부정하다
ngoại tình, thông dâm
부정행위
hành vi bất chính, hành vi bất lương
부조리
sự không phải lẽ, sự phi lí, sự vô lí
부조리하다
không hợp lí, phi lí, vô lí
부조화
sự không hài hòa, sự không cân đối
부족
sự thiếu hụt, sự thiếu thốn
부족감
cảm giác thiếu hụt, cảm giác thiếu thốn
부족분
phần thiếu hụt, phần thiếu
부족하다
thiếu, thiếu hụt, thiếu thốn
부족하다2
thiếu sót, khiếm khuyết
부주의하다
không chú ý, bất cẩn, thiếu thận trọng, cẩu thả, sơ suất
부지기수
sự không đếm xuể, hằng hà sa số
부지불식
vô tri vô thức, hoàn toàn không biết
부지불식간
trong lúc không hề hay biết
불결
sự không sạch, sự mất vệ sinh
불결하다
không tinh khiết, mất vệ sinh
불결하다2
bẩn thỉu, nhơ nhuốc
불경기
sự suy thoái kinh tế, sự khủng hoảng kinh tế
불경스럽다
đầy bất kính, đầy vô lễ
불경죄
tội bất kính, tội vô lễ
불공정
sự bất chính, sự không chính đáng
불공정하다
không công bằng, bất chính, gian lận
불공평
sự bất công, sự không công bằng
불공평하다
bất công, thiếu công bằng
불과
không quá, không hơn, cùng lắm chỉ
불과하다2
không quá, không hơn
불구
sự tàn tật, sự dị dạng
불구속
(sự) không bắt giam, không giam giữ, cho tại ngoại
불구자
người tàn tật, người dị dạng
불구하다
bất kể, mặc kệ, không liên quan
불규칙 동사
Động từ bất quy tắc
불규칙적
tính bất qui tắc, tính thất thường
불규칙적
mang tính bất quy tắc
불규칙 형용사
Tính từ bất quy tắc
불균형
sự mất cân bằng, sự không cân đối
불균형하다
mất cân bằng, mất cân đối
불능
sự không có khả năng, sự không thể
불량배
bọn bất lương,bọn lưu manh, bọn đầu gấu
불량 식품
thực phẩm không tốt, thực phẩm kém chất lượng
불량자
kẻ bất lương, kẻ lưu manh
불량하다2
có lỗi, kém chất lượng
불로 소득
thu nhập có được dù không làm việc, thu nhập từ đầu tư
불로초
cỏ trường sinh, cây trường sinh
불평
sự bất bình, sự không vừa ý
불평불만
sự bất mãn, sự bất bình
불평하다
bất bình, thể hiện thái độ bất bình
불포화
sự không bão hòa, trạng thái không bão hòa
불한당
nhóm côn đồ, nhóm cướp giật
불합격
sự thi không đỗ, sự thi không đậu
불행2
sự không may, sự xui xẻo
불행히
một cách bất hạnh, một cách không may
불확실성
tính không chắc chắn, trạng thái không chắc chắn
불황
sự suy thoái kinh tế, sự khủng hoảng kinh tế
불효자
đứa con bất hiếu, kẻ bất hiếu, bất hiếu tử
생면부지
người hoàn toàn xa lạ, sự hoàn toàn xa lạ
식욕 부진
sự biếng ăn, sự lười ăn
신성불가침
sự linh thiêng bất khả xâm phạm, sự thiêng liêng bất khả xâm phạm
신용 불량자
người có tín dụng xấu
어불성설
lời nói vô lý, lời nói không thể có
오만불손
tính kiêu căng, tính ngạo mạn, vẻ vênh váo
오만불손하다
kiêu căng, ngạo mạn, vênh váo
오매불망
sự dai dẳng, sự da diết, sự khôn nguôi
오매불망
một cách dai dẳng, một cách da diết, một cách khôn nguôi
오매불망하다
dai dẳng, da diết, khôn nguôi
의식 불명
ý thức không rõ, bất tỉnh
정체불명
chính thể không rõ ràng, bản sắc không rõ ràng
지지부진
sự nhùng nhằng, sự trì trệ, sự trễ nải
지지부진하다
nhùng nhằng, trì trệ, trễ nải
태부족
sự quá thiếu hụt, sự thiếu hụt nghiêm trọng
태부족하다
quá thiếu hụt, thiếu hụt nghiêm trọng
팔불출
kẻ ngờ nghệch, kẻ đần độn
행방불명
sự không rõ hành tung, sự bị mất tung tích
행방불명되다
không rõ hành tung, bị mất tung tích
확고부동
sự vững chắc, sự kiên định, sự kiên quyết
확고부동하다
vững chắc, kiên định, kiên quyết
부동산2
phòng môi giới bất động sản, nơi môi giới nhà đất
불법
sự phi pháp, sự phạm luật
부덕
sự thiếu đức, sự thất đức
부도
sự mất khả năng thanh toán, sự vỡ nợ
부도 수표
ngân phiếu bất hợp lệ
부동산2
phòng môi giới bất động sản, nơi môi giới nhà đất
부득불
không thể không, đành phải
부등호
dấu không bằng (lớn hơn, nhỏ hơn)
불가2
sự không thể, sự không khả năng
불가능하다
bất khả thi, không thể
불가분
(sự) không thể phân chia, không thể phân tách
불가사의
sự thần bí, sự huyền bí, sự khó giải thích
불가사의하다
không thể diễn tả nổi, kì quái, dị thường, kì bí
불가피성
tính không thể tránh khỏi
불가피하다
không tránh được, bất khả kháng
불가항력적
mang tính bất khả kháng
불가해
sự không thể lí giải, sự khó hiểu
불가해하다
không thể lí giải, bí hiểm, khó hiểu
불감증
sự vô cảm, sự lãnh cảm
불감증2
chứng lãnh cảm tình dục
불량하다3
có lỗi, kém chất lượng
소화 불량
sự khó tiêu, sự không tiêu
신토불이
sindoburi, thân thổ bất nhị
정 - 正
chinh , chánh , chính
개정
sự chỉnh sửa, sự sửa đổi, sự điều chỉnh
개정되다
được sửa đổi, được điều chỉnh, được chỉnh sửa
개정하다
sửa đổi, điều chỉnh, chỉnh sửa
공명정대
sự công minh chính đại
공명정대하다
công minh chính đại
공명정대히
một cách quang minh chính đại
공정
sự công bằng, sự công tâm
공정히
một cách công bằng, một cách công tâm
교정
sự hiệu chỉnh (bản in)
교정
sự sửa chữa, sự chữa trị, sự điều chỉnh
교정되다
được hiệu chỉnh, được chỉnh lý
교정되다2
được cải tạo, được giáo dưỡng
교정하다
hiệu chỉnh, chỉnh lý
교정하다
sửa chữa, chữa trị, điều chỉnh
교정하다2
cải tạo, giáo dưỡng
보정
sự điều chỉnh và bổ sung sự chỉnh sửa
보정하다
điều chỉnh, chỉnh sửa
부정부패
sự hủ bại bất chính, sự tham nhũng, sự tiêu cực
부정 선거
sự bầu cử không hợp lệ
부정직하다
không chính trực, không ngay thẳng
부정행위
hành vi bất chính, hành vi bất lương
불공정
sự bất chính, sự không chính đáng
불공정하다
không công bằng, bất chính, gian lận
사필귀정
chân lý thuộc về lẽ phải, cuối cùng thì lẽ phải cũng sẽ thắng
재정립
sự xác lập lại, sự kiến lập lại, sự gây dựng lại
재정립되다
được xác lập lại, được kiến lập lại, được gây dựng lại
재정립하다
xác lập lại, kiến lập lại, gây dựng lại
적정
sự phù hợp, sự thích hợp
적정가
giá vừa phải, giá phù hợp
적정선
mức phù hợp, mức hợp lý
적정성
tính phù hợp, tính hợp lý
정면2
chính diện, mặt trước
정면충돌
sự xung đột trực diện
정면충돌2
sự đụng độ trực diện
정면충돌하다
xung đột trực diện
정면충돌하다2
đụng độ trực diện
정모
lễ phục, nón đồng phục
정문
cửa chính, cổng chính, lối vào chính
정반대
sự trái ngược hoàn toàn
정반대되다
bị trái ngược hoàn toàn
정상아
đứa trẻ bình thường, đứa trẻ khoẻ mạnh
정상인
người bình thường, người khoẻ mạnh
정상적
tính chất bình thường
정상적
mang tính bình thường
정상화되다
được bình thường hóa
정직
sự chính trực, sự ngay thẳng
정직성
tính chính trực, tính ngay thẳng
정체2
cội rễ (tình cảm, nỗi buồn, sự rung động ...)
정체불명
chính thể không rõ ràng, bản sắc không rõ ràng
정체성
tính bản sắc, bản sắc
정초
những ngày đầu năm, thượng tuần tháng giêng
정통성
tính chính thống, tính chính đáng
정통적
mang tính chính thống
정하다2
đúng đắn, chính trực
정확
sự chính xác, độ chính xác
정확성
tính chính xác. tính chuẩn xác
정확하다
chính xác, chuẩn xác
진정하다
chân thành, chân thực
훈민정음
Hunminjeongeum; Huấn dân chính âm
훈민정음2
Hunminjeongeum; sách Huấn dân chính âm
단정히
một cách đoan chính
방정하다
chính trực, đàng hoàng
비정규직
vị trí tạm thời, chức vụ không chính thức
수정
sự sửa chữa. sự chỉnh sửa
수정과
sujeonggwa; nước gừng trộn quế
수정되다
được sửa chữa. được chỉnh sửa
시정
sự chỉnh sửa, sự điều chỉnh
시정되다
được chỉnh sửa, được điều chỉnh
시정하다
chỉnh sửa, điều chỉnh
정
sự công bằng, sự ngay thẳng, sự có lý lẽ
정각
đúng thời khắc, đúng giờ
정격
sự chính thống, sự đúng quy cách
정공2
sự tấn công đường hoàng
정공법
cách tấn công trực diện
정공법2
cách tấn công đường hoàng
정교사2
giáo viên chính thức
정규적
tính chính quy, tính chính thức
정규적
mang tính chính quy, mang tính chính thức
정규직
(nhân viên) chính thức
정답
đáp án đúng, câu trả lời chuẩn xác
정당방위
sự tự vệ chính đáng, sự phòng vệ chính đáng
정당성
tính chính đáng, tính thỏa đáng
정당하다
chính đáng, thỏa đáng
정당화
việc làm cho chính đáng
정당화되다
được làm cho chính đáng
정당히
một cách chính đáng, một cách thỏa đáng
정실
chính thất, vợ lớn, vợ cả
정의감
lòng chính nghĩa, lòng công bình
정의롭다
vì chính nghĩa, hợp đạo lý
정장하다
ăn mặc chỉnh tề, ăn mặc nghiêm chỉnh
정정당당하다
đường đường chính chính
정정당당히
một cách đường đường chính chính