Trang chủ

Ngữ pháp
Hán hàn
Thời sự SBS
Từ vựng theo chủ đề
Bài viết

Luyện thi topik (Beta)
Luyện tập từ vựng
Dịch, phân tích từ vựng
Tìm tên tiếng hàn (Beta)
File nghe trong bài
thời sự tiếng hàn

단숨에 사라진 돼지 130 마리 주말, 그놈들이 몰려온다 / SBS

130 con lợn biến mất cùng một lúc ... Cuối tuần, chúng đã đến...

일본 도치기현의 한 축산 농가, 축사 에서 어둠을 뚫고 두 남자 함께 무언가를 들고 나옵니다. 

Một trang trại chăn nuôi ở tỉnh Tochigi, Nhật Bản, trong bóng tối từ phía bên của chuồng trại, và hai người đàn ông bước ra với thứ gì đó.


농가 에서 기르 송아지인데, 옮기기 쉽게 다리도 묶어 놓았습니다. 

Nó là một con bê được nuôi trong trang trại, chân của nó được buộc lại để dễ vận chuyển.


도주 자동차 까지 대기시켜 놓은 걸 보면 조직적인 도난 행위 추정됩니다

Đây được coi là một vụ trộm cắp có tổ chức khi có cả  một chiếc xe đang chờ...


인근 사이타마현 에서 지난 9월 양돈장의 새끼 돼지 130 마리 한꺼번에 도난당했고, 열흘 에는 농촌 해충 구제 목적으로 기르 오리 100여 마리 자취를 감췄습니다. 

Ở tỉnh Saitama gần đó, 130 con lợn con từ các trang trại nuôi lợn đã bị đánh cắp vào tháng 9, và hơn 100 con vịt được nuôi để kiểm soát dịch hại ở các vùng nông thôn đã biến mất 10 ngày trước.


와타나베 농장주 분하 기도 하고, 쓸쓸하 기도 하고, 무엇 보다 화가 납니다. 

Những người chủ trang trại Watanabe rất tức giận, hơi buồn nhưng trên hết là tức giận.


도쿄 근교 축산 농가 에서 이렇게 가축 도난 사건 잇따르는 가운데 현지 경찰은 집 에서 돼지 불법 도축한 혐의 베트남 국적 남자 4명을 체포했습니다

Trong bối cảnh hàng loạt vụ trộm gia súc ở các trang trại chăn nuôi gần Tokyo, cảnh sát địa phương đã bắt giữ 4 người đàn ông Việt Nam vì giết mổ lợn trái phép tại nhà.


에서는 도축에 사용한 도구 살코기 일부 압수됐습니다

Tại nhà, một số dụng cụ và thịt dùng để giết mổ đã bị tịch thu.


이들은 소셜 미디어 일본 베트남 그룹 돼지 요리하는 동영상 올려 불법 도축한 육류 유통하다가 덜미 잡혔습니다

Họ bị bắt quả tang phân phối thịt giết mổ trái phép bằng cách đăng video nấu lợn cho các nhóm người Việt Nam tại Nhật Bản trên mạng xã hội.


경찰은 많게는 20~30명으로 구성된 외국인 그룹 여러 개가 가축 도난과 불법 도축, 유통에 관여한으로고 있습니다

Cảnh sát tin rằng một số nhóm người nước ngoài, bao gồm từ 20 đến 30 người, đã tham gia vào việc trộm cắp, giết mổ và phân phối gia súc bất hợp pháp.


주민 토요일, 일요일 에는 특히 많이 모입니다. 대략 30명 정도라고

Họ tập trung vào các ngày thứ bảy và chủ nhật. Khoảng 30 người đã đến.


체포된 용의자 가운데 기능 연수생 자격으로 입국했다가, 코로나 사태 휴업이 잇따르면서 일터를 잃고 생활고 시달리 경우도 있었습니다. 

Trong số các nghi phạm bị bắt, có một trường hợp họ nhập cảnh vào Hàn Quốc với tư cách là thực tập sinh kỹ thuật, nhưng bị mất nơi làm việc và phải kiếm sống do đóng cửa kinh doanh do khủng hoảng corona.


코로나 인한 지역 경기 침체 타격 비교적 감시 느슨한 농촌 지역 에서 범죄 가로 이어지는 모양새입니다.      

Tác động của suy thoái kinh tế địa phương do coronavirus đang hình thành dẫn đến sự gia tăng tội phạm ở các vùng nông thôn, nơi mà việc giám sát tương đối lỏng lẻo.



출처 SBS 뉴스 

Ngữ pháp trong bài

1 ) -고 나다 : xong, rồi
2 ) -고 있다 : đang
3 ) -더라고요 : đấy
4 ) 로 인하다 : do... (dẫn đến), vì… (dẫn đến)
5 ) -더라고 : đấy
6 ) -라고요 : cơ mà, rằng… mà
7 ) -고요 : … không?
8 ) -라고 : rằng, là
9 ) 다가 : đang...thì, thì
10 ) 으로 : sang
STT AUDIO TIẾNG HÀN TIẾNG VIỆT
1
대기시키다 làm cho chờ, khiến cho chờ
2
도난당하다 bị trộm
3
한꺼번에 vào một lần, một lượt
4
쓸쓸하다 đơn độc, cô quạnh
5
느슨하다 lỏng lẻo
6
관여하다 can dự, liên can, dính líu
7
구성되다 được cấu thành, được tạo ra
8
몰려오다 ùa tới, ào tới, kéo đến
9
사라지다 biến mất, mất hút
10
사용하다 sử dụng
11
압수되다 bị tịch thu
12
유통되다 được lưu thông
13
잇따르다 liên tiếp
14
체포하다 bắt giữ, tóm cổ
15
추정되다 được suy diễn, được suy luận
16
시달리다 đau khổ, khổ sở
17
요리되다 được chế biến, được nấu
18
이어지다 được nối tiếp
19
입국하다 nhập cảnh
20
비교적 mang tính so sánh
21
조직적 mang tính tổ chức, mang tính kết nối
22
단숨에 một mạch
23
분하다 phẫn nộ, bực mình, tức giận
24
기르다 nuôi
25
모이다 tập hợp, gom lại
26
오리다 rạch, xén
27
올리다 đưa lên, nâng lên, tăng lên
28
옮기다 chuyển
29
인하다 do, bởi, tại
30
잡히다 đóng băng
31
지나다 qua, trôi qua
32
다리다 là, ủi
33
가운데 phần giữa, chỗ giữa
34
동영상 video, hình ảnh động
35
모양새 diện mạo, hình dạng
36
미디어
[media]
truyền thông, media
37
베트남
[Vietnam]
Việt Nam
38
연수생 tu nghiệp sinh
39
용의자 người khả nghi, người bị tình nghi
40
송아지 Con bê
41
농장주 chủ nông trại, chủ nông trang
42
살코기 thịt nạc
43
생활고 nỗi khổ của cuộc sống
44
외국인 người ngoại quốc, người nước ngoài
45
이렇게 như thế này
46
일요일 ngày chủ nhật
47
자동차 xe ô tô, xe hơi
48
토요일 thứ bảy
49
여러 nhiều
50
가로 ngang
51
대략 sơ lược, đại khái
52
많이 nhiều
53
보다 hơn, thêm nữa
54
특히 một cách đặc biệt
55
함께 cùng
56
까지 tới
57
에는
58
에서 ở, tại
59
하고 với
60
무엇 cái gì, gì
61
마리 con
62
가축 gia súc
63
감시 sự giám sát
64
개가 sự tái giá
65
경기 tình hình kinh tế, nền kinh tế
66
경우 đạo lý, sự phải đạo
67
경찰 (cơ quan) cảnh sát
68
구제 sự cứu tế, sự cứu trợ, sự giúp đỡ
69
국적 quốc tịch
70
그룹
[group]
nhóm
71
근교 vùng ngoại ô, ngoại thành
72
덜미 gáy
73
도구 đạo cụ, dụng cụ, công cụ, đồ dùng
74
도주 sự đào tẩu, sự bỏ trốn
75
도치 sự đảo vị trí, sự đảo thứ tự
76
돼지 con lợn, con heo
77
목적 mục đích
78
무언 không lời
79
사건 sự kiện
80
사이 khoảng cách, cự li
81
사태 sự sạt lở, sự lở (đất, tuyết)
82
새끼 dây rơm
83
서도 thư họa
84
이타 vị tha
85
자취 dấu vết, vết tích, vết, lằn, đốm
86
적의 ý thù địch, lòng thù địch
87
주말 cuối tuần
88
주민 cư dân
89
증가 sự gia tăng
90
지역 vùng, khu vực
91
지인 người quen biết
92
축사 chuồng
93
축산 sự chăn nuôi
94
타격 cú đánh, cú đánh đòn, cú đấm
95
행위 hành vi
96
일부 một phần
97
기능 tính năng
98
뉴스
[news]
chương trình thời sự
99
출처 xuất xứ, nguồn
100
불법 sự phi pháp, sự phạm luật
101
기기 máy móc thiết bị
102
기도 sự thử, sự cố gắng
103
남자 nam giới
104
농가 nhà nông, nông gia
105
농촌 nông thôn, làng quê
106
범죄 sự phạm tội
107
부도 sự mất khả năng thanh toán, sự vỡ nợ
108
시가 đường phố
109
어둠 (sự) tối tăm, u tối, bóng tối
110
열흘 mười ngày, 10 ngày
111
위로 sự an ủi
112
육류 thịt
113
인근 lân cận, gần
114
일본 Nhật Bản
115
일터 nơi làm việc
116
자가 nhà riêng
117
자격 tư cách
118
정도 đạo đức, chính nghĩa
119
치기 sự nũng nịu, sự nhõng nhẽo
120
침체 sự đình trệ
121
해충 côn trùng có hại
122
현지 hiện trường, cơ sở
123
혐의 sự hiềm nghi, mối nghi ngờ
124
화가 hoạ sĩ
125
휴업 sự tạm nghỉ làm, sự tạm ngừng kinh doanh