TRANG CHỦ
TIẾNG HÀN
BLOG

"음주운전 해놓고 아프다더라"…신문배달원 참변 / SBS

Người uống rượu gây tai nạn bảo rằng đau Nhưng nhân viên giao báo đã tử vong.

경기 성남에서 70대 신문배달원이 음주운전 차량에 치여 숨졌습니다. 

Tại Seongnam, tỉnh Gyeonggi, một người đàn ông giao báo khoảng 70 tuổi đã bị một chiếc xe say rượu đâm phải và tử vong.


사고를 낸 20대 운전자는 면허 취소 수준의 만취 상태였습니다. 

Người lái xe ở độ tuổi 20 gặp tai nạn say khi đang trong tình trạng bị thu hồi bằng lái xe 


보도에 김상민 기자입니다. 캄캄한 새벽. 천천히 가던 오토바이 한 대를 뒤에서 달려오던 승용차가 그대로 덮칩니다. 

Phóng viên Kim Sang-min về báo cáo. Bình minh đen tối. Một ô tô chạy từ phía sau tông vào một xe máy chạy chậm.


사고를 낸 차량은 불꽃과 파편을 튀기더니 10여m를 더 가서야 멈춰 섭니다.

Phương tiện bị tai nạn bắn ra tia lửa và mảnh vỡ, sau đó dừng lại ở vị trí xa hơn 10 mét.


오늘28일 새벽 0시 10분쯤, 경기 성남시 하대원동 한 도로에서 22살 남성 A 씨가 몰던 승용차가 앞서가던 오토바이를 들이받았습니다

Vào khoảng 0h10 sáng ngày 28, một chiếc ô tô do một người đàn ông 22 tuổi A điều khiển đã tông vào một chiếc xe máy trên đường ở Hadaewon-dong, Seongnam-si, Gyeonggi-do.


. 이 사고로 오토바이 운전자 70살 B 씨는 병원에 옮겨졌지만 끝내 숨졌고, 사고 충격으로 차량이 뒤집혀 A 씨도 부상을 당했습니다. 

Trong vụ tai nạn này, người đi xe máy B 70 tuổi được đưa đến bệnh viện nhưng đã tử vong.


사고 현장에는 아직 이렇게 당시 흔적이 고스란히 남아 있습니다. 

Tại nơi xảy ra vụ tai nạn vẫn còn nguyên những dấu vết thời đó.


오토바이를 추돌한 운전자가 중앙분리대 화단까지 들이받으면서 보시는 것처럼 저렇게 나무도 뽑혀 있습니다. 경찰 조사 결과 사고를 낸 A 씨의 혈중알코올농도는 면허 취소 수준이었습니다. 

Có thể thấy, người điều khiển xe máy va chạm vào bồn hoa ở dải phân cách giữa, và cây bị kéo ra như vậy. Kết quả điều tra của cơ quan công an, nồng độ cồn cao  trong máu của anh A người gây tai nạn và đã bị  thu hồi giấy phép lái xe.


목격자 사고 현장이 너무 커서 여기가 아수라장이어서, 복잡했어요. 음주 운전자 자기도 몸이 아프다고, 병원을 자기도 가야겠다고 현장에서 그런 얘기 하는 것을 들었어요. 

Nó phức tạp vì hiện trường vụ tai nạn nhân chứng quá lớn nên ở đây lộn xộn. Tôi nghe người lái xe say rượu nói rằng anh ta đau và anh ta phải đến bệnh viện.


사고 직후 도로 위에는 신문 여러 부가 널브러져 있었는데 숨진 B 씨는 약 두 달 전부터 근처 지국에서 신문 배달을 해온 것으로 전해졌습니다. 

Sau vụ tai nạn, một số tờ báo nằm rải rác trên đường, và người ta nói rằng B, người đã chết, đã giao báo từ một văn phòng gần đó khoảng hai tháng.


B 씨 직장 동료 어제저녁에도 여기서 뵀거든요, 10시 반에. 집에만 있으니까 소일거리 좀 해보겠다고 지국에 나와서 용돈 벌이 하신 거예요. 사고 시점은 통상적인 신문 배달 시간보다는 일렀습니다. 

Đồng nghiệp của anh B, chúng tôi hẹn gặp anh ở đây vào tối hôm qua, lúc 10:30 Vì chỉ ở nhà nên anh ấy đến văn phòng chi nhánh và kiếm tiền phụ cấp để làm một số việc vặt. Thời điểm xảy ra tai nạn sớm hơn giờ giao báo bình thường.


경찰은 일을 마친 B 씨가 평소 해온 폐지 수집에 활용할 지난 신문을 챙겨 귀가하다, 변을 당했을 가능성에 무게를 두고 있습니다. 

Cảnh sát đang cân nhắc khả năng anh B vừa đi làm xong được mang tờ báo cũ dùng để thu gom giấy vụn về nhà và bị biến tướng


경찰은 A 씨의 치료가 마무리되는 대로 음주운전과 위험 운전 치사 혐의로 구속영장을 신청할 예정입니다.

Ngay sau khi anh A điều trị xong, cơ quan công an sẽ xin lệnh bắt tạm giam về tội lái xe trong tình trạng say rượu, lái xe nguy hiểm.


(영상취재 : 박동률·설민환, 영상편집 : 황지영) 
출처 : SBS 뉴스 원본 링크 : https://news.sbs.co.kr/news/endPage.do?news_id=N1006047365&plink=LINK&cooper=YOUTUBE&plink=COPYPASTE&cooper=SBSNEWSEND

Tổng hợp từ vựng trong bài

Nhấn vào link để xem từ vựng và ví dụ.
Từ vựng : 한국
Từ vựng : 한국
Từ vựng : 한국
HOHOHI là website học ngoại ngữ, trang blog chia sẻ kinh nghiệm, thông tin.
Mục đích của hohohi : giúp thế hệ trẻ VIỆT NAM vươn tầm THẾ GIỚI
Những ứng dụng, thông tin tài liệu luôn được cập nhật mỗi ngày, nhưng chắc chắn không thể tránh khỏi những sai sót.
Bằng việc sử dụng các tài nguyên trên website. Bạn đã đồng ý với chính sách cookie và những nguyên tắc của chúng tôi.