.jpg)
격앙된 '상암동 소각장' 갈등…주민설명회 무산
Mâu thuẫn gay gắt trong việc xây dựng ‘cơ sở lò đốt rác quận Sangam’...Buổi giải trình cho người dân bị phá huỷ
서울시가 마포구 상암동에 새 소각장을 짓겠다는 계획과 관련해 오늘(18일) 지역 주민을 상대로 한 첫 설명회를 열려고 했지만 주민들의 격렬한 반대로 무산됐습니다.
Liên quan đến kế hoạch xây dựng cơ sở đốt rác mới ở phường Sangam, quận Mapo, hôm nay (ngày 18) thành phố Seoul đã quyết định mở buổi giải trình đầu tiên cho người dân địa phương, tuy nhiên nó đã bị hủy bỏ do sự phản đối kịch liệt của người dân.
서울시는 소통협의체를 구성해 주민을 설득하겠다는 방침이지만 반발이 워낙 커서 난항이 예상됩니다.
Thành phố Seoul đang lên kế hoạch thành lập hội đồng tham vấn để thuyết phục người dân, nhưng dự đoán sẽ gặp nhiều khó khăn do sự phản kháng quá gay gắt từ phía người dân.
김상민 기자입니다.
Tôi là Kim Sang-min
'X'자 표시가 그려진 마스크와 가면을 쓴 사람들이 줄지어 설명회장으로 이동합니다.
Những người đeo khẩu trang và mặt nạ có hình chữ X đang xếp hàng để di chuyển đến hội trường giải trình.
얼마 지나지 않아 회의장 안은 서울시를 규탄하는 현수막과 호루라기 소리로 뒤덮였습니다. [백지화! 백지화! 백지화!] 설명회 2시간 전부터 모인 수백 명의 마포구 지역 주민들.
Không lâu sau đó, bên trong hội trường được bao trùm đầy ắp bởi những tấm băng rôn và tiếng còi hú lên án thành phố Seoul. [ bãi bỏ xây dựng !bãi bỏ xây dựng !bãi bỏ xây dựng] Hàng trăm cư dân khu vực quận Mapo đã tụ tập từ 2 tiếng trước buổi giải trình.
[먼저 자리 앉아주시면 질의응답 시간을 먼저 갖겠습니다.]
[Trước hết mong mọi người hãy ngồi xuống, đầu tiên chúng tôi sẽ dành thời gian hỏi đáp]
단상부터 점거하려 하자 어떻게든 막으려는 공무원과 실랑이와 몸싸움이 벌어집니다.
Một cuộc xô xát và tranh cãi đã xảy ra với quan chức cố gắng ngăn chặn bằng mọi cách khi người dân cố gắng chiếm lấy bục sân khấu.
[변행철/마포 소각장 백지화투쟁본부 위원장 : 저희를 저지하려고 했는데요.
[Byun Haeng Cheol/Chủ tịch Ủy ban đấu tranh bãi bỏ xây dựng tại cơ sở đốt rác quận Mapo : Họ đã cố gắng ngăn chặn chúng tôi.]
저 사람들이 우리를 저지할 수 있습니까? [(없습니다!)]
Họ có thể ngăn chúng ta không? [(Không thể!)]
새 소각장 부지로 마포구 상암동의 현 소각장 부지가 선정된 배경을 지역 주민에게 설명하기 위한 첫 공개 설명회는 이렇게 무산됐습니다.
Buổi giải trình công khai đầu tiên nhằm giải thích cho người dân địa phương bối cảnh địa điểm xây dựng cơ sở đốt rác hiện tại ở phường Sangam, quận Mapo, được chọn làm địa điểm đốt mới đã bị hủy như thế này.
서울시는 입지선정위원회가 절차에 따라 상암동 부지가 최적이라는 결론을 내렸다고 설명하고 있지만, 이미 소각장이 있는 상암동에 하나 더 짓는 것은 형평성에 어긋난다며 주민 반발이 이어지고 있습니다.
Mặc dù thành phố Seoul giải thích rằng hội đồng lựa chọn địa điểm đã đưa ra kết luận khu đất phường Sangam là tốt nhất theo thủ tục, nhưng việc xây dựng thêm cơ sở đốt ở đây-nơi đã có lò đốt rác là trái với công bằng và người dân đang tiếp tục phản đối.
2035년까지 기존 시설을 철거한다 해도 9년 동안 두 소각장을 동시에 가동해야 하는 것도 주민 설득을 어렵게 하고 있습니다.
Ngay cả khi cơ sở hiện có bị phá hủy vào năm 2035 thì việc phải vận hành hai lò đốt cùng một lúc trong 9 năm cũng đang gây khó khăn trong việc thuyết phục người dân.
서울시는 지역 주민과 전문가 등이 참여하는 소통협의체를 구성해 주민과의 대화를 계속 이어나갈 계획이라고 밝혔습니다.
Thành phố Seoul cho biết họ có kế hoạch thành lập hội đồng tham vấn với sự tham gia của người dân địa phương và các chuyên gia để tiếp tục đàm thoại với người dân.
다만 설명회장에서 집회를 주도하며 물리적 충돌을 일으킨 이들에 대해서는 관련 법에 따라 책임을 묻겠다는 뜻도 분명히 했습니다.
Tuy nhiên, thành phố Seoul cũng nói rõ rằng sẽ yêu cầu chịu trách nhiệm theo quy định của pháp luật liên quan đối với những người dẫn đầu cuộc biểu tình đồng thời gây ra vụ va chạm vật lý.
(영상취재 : 이찬수, 영상편집 : 윤태호)
출처 : SBS 뉴스