.jpg)
서욱 구속영장에…"문, 결자해지" vs "전 정권 모욕주기" / SBS
LỆNH BẮT GIỮ ÔNG SEOWOOK - CÁO BUỘC HAY SỰ SỈ NHỤC CHÍNH QUYỀN CŨ.
서울중앙지검 국정감사 중에 검찰이 구속영장을 청구하면서, 국감장에서부터 여야는 맞붙었습니다.
Trong quá trình thực hiện việc thanh tra chính phủ của Viện kiểm sát Trung ương quận Seoul, cơ quan kiểm sát đã yêu cầu cầu lệnh bắt giữ và ngay từ tại cơ quan kiểm sát quốc gia, đảng cầm quyền và phe đối lập đã đối đầu với nhau.
여야 반응은 김학휘 기자가 전해드리겠습니다.
Phóng viên Kim Hak-hwi đưa tin phản ứng của đảng cầm quyền và phe đối lập.
<기자> 국민의힘은 서욱 전 국방장관과 김홍희 전 해양경찰청장에 대한 검찰의 구속영장 청구에 '사필귀정'이라는 입장을 내놨습니다.
Đảng Quyền lực Nhân dân (People Power Party) đưa ra lập trường rằng đây là chân lý trong yêu cầu bắt giữgiữ của cơ quan kiểm sát đối với Nguyên Bộ trưởng Quốc phòng Seowook và Nguyên Ủy viên Cơ quan Cảnh sát Hàng hải Kim Hong-ae.
[김미애/국민의힘 원내대변인 : 조직적인 은폐, 왜곡, 삭제, 조작에 문재인 정권 청와대 안보라인과 관련 정부 기관이 총동원됐다.]
[Kim Mi-ae/ người phát ngôn của Đảng Quyền lực Nhân dân: Hệ thống bảo đảm an ninh Nhà Xanh của chính quyền Moon Jae-in và các cơ quan chính phủ liên quan đều được điều động để che đậy, bóp méo, xóa bỏ và ngụy tạo có tổ chức.
그러면서 문재인 전 대통령은 당당히 조사받고 결자해지하라고 주장했습니다.
Vì thế cựu tổng thống Moon Jae-in đã khẳng định sẽ tiếp nhận điều tra và quyết định chấm dứt hoạt đống.
반대로 민주당은 문재인 정부 인사에 대한 영장 청구 소식에 거세게 반발했습니다.
Ngược lại, Đảng Dân chủ đã phản đối mạnh mẽ về thông tin yêu cầu bắt giữ đối với nhân sự của chính phủ Moon Jae-in.
[박성준/민주당 대변인 : 무리한 구속영장 청구입니다. 대통령의 외교 참사를 잊게 만들려는 기획 작품이라는 의심까지 듭니다.]
[Park Sung-joon/ người phát ngôn Đảng Dân chủ: Đây là yêu cầu lệnh bắt giữ không hợp lý. Tôi thậm chí còn nghi ngờ đây là việc bịa đặt nhằm lên kế hoạch nhằm làm quên đi thảm họa ngoại giao của Tổng thống.]
도를 넘은 전 정권 모욕주기라며 법원의 현명한 판단을 기다리겠다고 했습니다.
Ông nói rằng đây là sự xúc phạm quá mức đối với chính quyền cũ và sẽ chờ đợi sự quyết định sáng suốt từ phía Tòa án.
여야의 공방은 어제(18일) 서울고검 등을 상대로 한 국정감사장에서도 펼쳐졌습니다.
Cuộc tranh cãi giữa 2 Đảng đã nổ ra vào ngày hôm qua (ngày 18) tại văn phòng thanh tra quốc gia, chống lại Viện kiểm sát tối cao Seoul.
[김의겸/민주당 의원 : 월북 몰이로 다시 몰이를 하는 그런 현상이 지금 벌어지고 있다고 생각을 합니다.]
[Kim Eui-kyeom/ Ủy viên Đảng Dân chủ: Tôi nghĩ rằng hiện tượng tái khai thác bằng cách đào tẩu sang Triều Tiên như thế đang diễn ra.]
[송경호/서울중앙지방검찰청 검사장 : 의원님, 그건 아닙니다.]
[Song Kyong-ho/ Trưởng Công tố Văn phòng Công tố khu vực Trung Tâm Seoul: Thừa ngài Ủy viên, không phải như vậy.]
국민의힘은 구속 수사 판단이 적절하다고 맞받았습니다.
Đảng Quyền lực Nhân dân phản hồi rằng phán quyết về điều tra và bắt giữ là phù hợp.
[전주혜/국민의힘 의원 : 이 사건도 범죄의 중대성, 그리고 증거인멸, 여러 가지를 감안해서 영장을 청구한 것이죠.]
[Jeon Juhyu/ Ủy viên Đảng Quyền lực Nhân dân: Vụ việc này cũng nên xem xét nhiều thứ như tính chất hệ trọng của tội phạm, tiêu hủy chứng cứ rồi sau đó mới yêu cầu bắt giữ chứ nhỉ.]
[송경호/서울중앙지방검찰청 검사장 : 구속 영장을 청구했다는 것으로 말씀드리겠습니다.]
[Song Kyeong-ho/ Trưởng Công tố Văn phòng Công tố khu vực Trung Tâm Seoul: Tôi sẽ nói rằng tôi đã yêu cầu một lệnh bắt giữ.]
서해 공무원 피격 사건을 수사하고 있는 서울중앙지방검찰청의 송경호 검사장은 박지원 전 국정원장이나 문재인 전 대통령에 대한 수사 전망 질문엔 가정적 상황을 전제로 답변할 수 없다며 말을 아꼈습니다.
Trưởng Công tố Song Kyungho của Văn phòng Công tố khu vực Trung tâm Seoul, cơ quan mà đang điều tra một quan chức bị bắn ở biển phía Tây nói rằng ông không trả lời gì thêm các câu câu hỏi về sau này đối với vụ việc của Nguyên Cục trưởng Cục tình báo Quốc gia Park Jiwon và Nguyên Tổng thống ông Moon Jae-in.
출처 : SBS 뉴스