.jpg)
내수 살리기…카드 더 쓰면 최대 30만 원 돌려받는다 / SBS
khôi phục lại nhu cầu tiêu thụ trong nước…. sẽ được hoàn lại tối đã 300 nghìn won nếu sử dụng thẻ nhiều hơn
정부가 올해 하반기 경제 정책 방향을 확정했습니다.
Chính phủ đã xác nhận định hướng đi của chính sách kinh tế cho nửa cuối năm nay.
우리 경제의 회복 속도가 빠르다면서 올해 경제성장률 목표를 4.2%로 높이고 이를 달성하기 위해 내수 살리기에 집중하겠다는 게 핵심입니다.
đó là tập trung vào việc thúc đẩy nhu cầu tiêu thụ trong nước để hồi phục lại nền kinh tế một cách nhanh chóng đồng thời phải đạt mốc 4.2% về mức chỉ tiêu về tăng trưởng kinh tế.
내수진작을 위해 각종 방안들도 내놨는데 어떤 방안들이 있는지 전형우 기자가 자세하게 전해 드리겠습니다.
đã có rất nhiều phương án được đưa ra nhằm thúc đẩy nhu cầu tiêu thụ trong nước , cụ thể là có những phương án nào sẽ được phóng viên Jeon Hyung woo đưa tin một cách chi tiết.
<기자> 오는 8월부터 10월까지 2분기 월평균 신용카드 사용액보다 늘어난 사용액의 10%를 카드 포인트로 돌려줍니다.
<phóng viên> từ tháng 8 tới đến tháng 10 nếu số tiền sử dụng lớn hơn trung bình hàng tháng số tiền sử dụng bằng thẻ tín dụng trong quý 2 10% thì sẽ được trả lại dưới dạng điểm thẻ
예컨대 2분기 월평균 지출이 100만 원이었는데 8월에 153만 원을 썼다면 5만 원을 돌려받는 겁니다.
Ví dụ nếu chi tiêu trung bình hàng tháng của bạn trong quý thứ hai là 1 triệu won, nhưng bạn đã chi 1,53 triệu won trong tháng 8 thì bạn sẽ nhận lại 50.000 won
1인당 석 달 최대 30만 원까지 돌려받을 수 있습니다.
1 người trong 3 tháng được hoàn trả tối đa là 300 nghin won.
다만 소상공인을 살리자는 취지인 만큼 백화점, 대형마트에서 쓰거나 차와 같이 고가 물품을 산 비용은 제외됩니다.
Tuy nhiên, vì nhằm mục đích vực dậy các chủ doanh nghiệp nhỏ nên chi phí sử dụng trong các cửa hàng bách hóa và siêu thị lớn, hoặc các mặt hàng đắt tiền như ô tô sẽ không được được tính
[/홍남기경제부총리 : 소상공인 등을 중심으로 한 소비유도 효과가 상당할 것으로 정부는 기대하고 있습니다.]
[/ Phó Thủ tướng Kinh tế Hong Nam-ki: Chính phủ kỳ vọng rằng việc thu hút tiêu dùng tập trung vào các chủ doanh nghiệp nhỏ sẽ có hiệu quả đáng kể.]
소비 쿠폰도 재개하거나 추가해 오는 8월쯤 1차 백신 접종률이 50%를 넘어서면 영화관람권 1매당 6천 원씩, 실내 체육시설엔 월 이용료 3만 원을 지원하고 9월 말 70%를 넘어설 땐 최대 4만 원짜리 숙박·
phiếu giảm giá tiêu dùng sẽ được tiếp tục sử dụng hoặc bổ sung thêm, vào tháng 8 tới nếu tỷ lệ tiêm chủng lần một vượt mức 50% thì vé xem phim sẽ chỉ còn 6000 won cho một vé, hỗ trợ 30 nghìn won cho chi phí sử dụng các cơ sở thể thao trong nhà và khi vượt mức 70% vào cuối tháng 9 thì giá thuê phòng trọ cao nhất chỉ là 40 nghìn won.
관광 쿠폰 사용을 재개하고 철도와 버스 이용요금 반값 쿠폰을 신설합니다.
Tiếp tục sử dụng phiếu giảm giá du lịch và phiếu giảm giá một nửa cho cước phí của xe buýt và xe lửa.
20, 30대 청년층을 위한 맞춤형 지원책도 내놨습니다.
chính sách hỗ trợ phù hợp cho những người trẻ ở độ tuổi 20, 30 cũng đã được đưa ra.
대학가, 역세권에 전세임대 주택 5천 가구를 하반기 중 추가 공급해 주거난을 돕습니다.
Trong nửa cuối năm nay, sẽ cung cấp thêm 5.000 căn nhà cho thuê để giải quyết khó khăn về vấn đề chỗ ở.
'대기업 참여 인턴십'을 운영하고 청년을 정규직으로 채용하는 중소, 중견기업에 특별장려금을 통해 취업도 지원합니다.
điều hành chương trình’ thực tập tại các công ty lớn’ và sẽ hỗ trợ việc làm thông qua tiền trợ cấp đặc biệt ở các công ty vừa và nhỏ tuyển dụng những người trẻ tuổi một cách chính thức.
다만 청년층이 겪는 취업난과 주거난을 근본적으로 해결하기엔 부족하단 의견도 있어 정부는 관계 부처들로부터 추가로 제안받아 다음 달 중에 종합적인 청년 대책을 다시 발표할 계획입니다.
tuy nhiên vẫn có ý kiến cho rằng còn nhiều thiếu sót khi giải quyết một cách cơ bản khó khăn về việc làm và chỗ ở của lớp thanh niên, chính phủ đã quyết định sẽ công bố lại đối sách về các vấn đề của tầng lớp thanh niên một cách tổng hợp trong tháng tới sau khi nhận được đề án bổ sung của các ban ngành liên quan.
출처 : SBS 뉴스
nguồn:SBS News