File nghe trong bài
.jpg)
시세 60~80%라더니…비싼 분양가에 불만 / SBS
Dịch bởi : Thu Thảo
서울 아파트값과 전셋값 오름세가 꺾이지 않고 있습니다.
Giá căn hộ và giá tiền thế chấp ở Seoul đang không ngừng tăng lên.
집값 안정 대책으로 정부는 3기 신도시를 만들어 내년까지 6만 2천 가구를 공급하는데요.
Chính phủ với chính sách ổn định giá nhà đã tạo ra đô thị mới thứ ba và sẽ cung cấp cho 62.000 hộ dân vào năm tới.
그 가운데 1차 물량으로 인천 계양을 포함한 5곳 4천300여 가구에 대한 사전 청약 접수가 오는 28일에 시작됩니다.
Trong đó, việc tiếp nhận đăng ký trước cho hơn 4.300 hộ gia đình ở 5 địa điểm bao gồm Gyeyang, Incheon sẽ bắt đầu từ ngày 28.
추정 분양가는 시세의 60~80%라는데 너무 비싸다는 불만도 나옵니다.
Giá bán dự kiến là từ 60-80% so với giá thị trường nên xuất hiện nhiều người dân bất mãn nói rằng quá đắt.
임태우 기자의 보도입니다.
Báo cáo của phóng viên Im Tae-woo.
<기자> 아파트 1천50가구가 들어설 3기 신도시 인천 계양지구입니다.
Phóng viên: Đây là khu vực Incheon Gyeyang, thành phố mới thứ ba với 1.050 hộ dân sẽ được thiết lập căn hộ.
사전 청약 개시를 앞두고 국토부는 전용면적 59제곱미터 분양가를 3억 5천600만 원 정도로 추정했습니다.
Trước khi bắt đầu đăng ký trước, Bộ Đất đai, Cơ sở hạ tầng, Giao thông vận tải đã ước tính giá bán của 59m2 diện tích chuyên dụng là khoảng 356 triệu won.
시세의 60~80% 정도로 저렴하다고 홍보했는데 불과 수백 미터 떨어진 같은 면적의 민간 분양 아파트들도 이달 3억 5천만 원~4억 2천만 원에 거래됐습니다.
Mặc dù đã quảng bá rằng khoảng 60-80% so với giá thị trường là rẽ nhưng mà giá các căn hộ tư nhân với diện tích tương tự chỉ cách xa không quá vài trăm mét vuông cũng được giao dịch với giá từ 350 đến 420 triệu won trong tháng này.
추정 분양가가 시세와 큰 차이 없는 겁니다.
Giá ước tính không chênh lệch nhiều với giá thị trường.
남양주 진접2지구와 인접한 다른 아파트는 지난달 전용면적 84제곱미터가 4억 5천만 원에 팔렸는데, 같은 면적의 공공아파트 추정 분양가는 오히려 더 비쌉니다.
Căn hộ khác tiếp giáp với khu vực Jinjeop, Namyangjoo tháng trước đã bán 84m2 diện tích chuyên dụng với giá là 450 triệu won nhưng giá ước tính căn hộ công công cùng diện tích lại cao hơn.
[공인중개사 : (사전청약이) 18평 기준으로 평당 2천만 원, 3억 6천만 원대에 한다고 그러면 주변에 30평대 내가 매수해서 그냥 실입주하는 게 더 낫다….]
Người môi giới được ủy quyền: ( đăng kí trước) với tiêu chuẩn là 18 Pyeong (1pyeong = 3,3058 m2), mỗi Pyeong là từ 20-360 triệu won, vậy thì tốt hơn hết là tôn nên thu mua 30 Pyeong ở xung quanh và chuyển đến đó.
수요자들은 실제로 시세의 60~80% 정도라 해도 최근 크게 오른 시세를 고려하면 저렴한 것도 아니라고 하소연합니다.
Các khách hàng phàn nàn rằng thực tế ngay cả khi bằng khoảng 60-80% giá thị trường thì cũng không hề rẻ khi so với giá thị trường tăng nhanh gần đây
[정 모 씨/사전청약 수요자 : 좋은 차를 타서도 안 되고 전 재산이 3억을 넘어서도 안 되는데, 분양가가 7억이라고 저렴하다고 하면 다 빚쟁이 만들어서 거기 살라는 얘기밖에 안 되거든요.]
Anh Jeongmo -người đăng kí mua trước: dù không có được một chiếc xe tốt và toàn bộ tài sản cũng không vượt quá 300 triệu won nhưng nếu nói giá bán 700 triệu won là rẻ thì tất cả không khác gì câu chuyện trở thành một kẻ nợ nần sống ở đó.
국토부는 개발 시기나 입지 요건을 종합적으로 고려해야지, 특정 단지 매매 사례만 놓고 고분양가로 볼 수는 없다는 입장입니다.
Bộ Đất đai, Cơ sở hạ tầng, Giao thông vận tải cho rằng phải cân nhắc thời điểm phát triển và điều kiện vị trí một cách tổng hợp,không thể xem đó là giá bán cũ và chỉ dựa trên các trường hợp mua bán đặt biệt.
문제는 1~2년 뒤 본 청약 때 확정되는 최종 분양가가 더 오를 수 있다는 점입니다.
Vấn đề là giá bán sau cùng được xác định khi đăng ký sau 1-2 năm có thể tăng thêm.
[김효선/NH농협은행 부동산수석위원 : (토지보상 등으로) 사업이 지연될수록 건축비가 상승하는 문제들이 생겨서, 본 청약 시 분양가가 상승할 여지가 많이 있을 수 있어요.]
Kim Hyoson- Uỷ viên cấp cao bất động sản Ngân hàng Nông nghiệp NH: ( về việc bồi thường đất đai) vì xuất hiện vấn đề các dự án càng bị trì hoãn thì chi phí xây dựng càng tăng nên có khả năng giá bán sẽ tăng lên trong lúc đăng ký thu mua.
국토부는 최종 분양가의 추가 인상 가능성이 있지만, 물가상승률 수준으로 변동폭을 최소화하겠다고 밝혔습니다.
Bộ Đất đai, Cơ sở hạ tầng, Giao thông vận tải đã làm sáng tỏ rằng có khả năng tăng thêm giá bán cuối cùng nhưng sẽ giảm thiểu sự biến động với tiêu chuẩn của tỷ lệ gia tăng vật giá.
영상편집 : 김호진, VJ : 박현우)
출처 : SBS 뉴스
Bài trước :" Vấn đề gián đoạn trong sự cung cấp vắc xin Moderna .. sự đẩy nhanh tiến trình đặt bổ sung "
Bài trước :" Địa ngục của 500 chú chó... Và có cả câu chuyện khủng khiếp "
Bài đang xem : "