.jpg)
"지금 예금 가입하세요"…단기간 이자 '쏠쏠' / SBS / 친절한 경제
“HÃY GỬI TIỀN TIẾT KIỆM NGAY BÂY GIỜ”… LÃI SUẤT “KHA KHÁ” TRONG THỜI GIAN NGẮN
<앵커> 친절한 경제 시간입니다. 한지연 기자 나와 있습니다. 어제(19일) 은행 다녀오셨다고요?
< Biên tập viên> Đây là chuyên mục Kinh tế mở cửa. Xin mời phóng viên Han Ji Yeon. Nghe nói hôm qua (ngày 19) chị đã đến ngân hàng ạ?
<기자> 네, 정기예금 만기 날이라서 좀 다녀왔습니다.
< Phóng viên> Vâng, vì hôm qua là ngày đáo hạn tiền gửi có kỳ hạn nên tôi có ghé qua ngân hàng.
<앵커> 그런데 하필이면 왜 어제입니까?
< Biên tập viên> Nhưng mà sao nhất thiết lại là ngày hôm qua vậy?
이게 기준금리 올린 지 딱 5거래일째인데 그때쯤 기준금리가 반영이 되거든요.
Chuyện từ khi lãi suất cơ bản đã tăng thì đây đã là ngày giao thứ 5 rồi, từ lúc đó thì lãi suất ngân hàng đã được áp dụng rồi.
그래서 수신금리 오르는 거 맞춰서 일부러 만기 날짜를 그렇게 잡았는데요, 예금 재예치하면서 만기날을 1개월 10일 뒤인 다음 달 29일로 잡았습니다.
Vì thế tôi buộc phải chọn ngày đáo hạn để khớp với việc lãi suất cơ bản tăng lên. Tôi đã tái tục gửi tiết kiệm và chọn ngày đáo hạn sau 1 tháng 10 ngày tức ngày 29 tháng sau .
너무 짧게 잡는다고 하실 수도 있지만 다음 달 24일 기준금리 조정하는 금통위가 열리죠.
Có thể nói là thời gian gửi quá ngắn nhưng mà cuộc họp Ủy ban tài chính điều chỉnh lãi suất sẽ được mở ngày 24 tháng sau.
여기서 빅스텝 단행할 거라는 전망 많은데요, 0.5% 포인트나 오르는 거니까 재예치 일을 3거래일 뒤로 잡은 겁니다.
Tôi đoán là trong cuộc họp sẽ có nhiều bước tiến lớn. Tôi chọn ngày tái tục gửi là 3 ngày sau vì lãi suất có thể tăng khoảng 0.5%.
그럼 "한 달 정도밖에 안 남았네 기다렸다 기준금리 오르면 그때쯤 예금 가입할까?" 하실 수도 있는데요, 지금 당장 가입할 필요 있습니다.
Mọi người cũng có thể nói rằng: “Chỉ còn khoảng hơn một tháng thôi, chờ thêm chút khi lãi suất tăng lên lúc đó gửi tiết kiệm cũng được mà?” Tôi nghĩ cần phải gửi ngay bây giờ.
제 통장인데 좀 부끄럽지만 공개하면요, 제가 예금을 한 달 좀 넘게 짧게 가져가는데도 이자는 3% 넘게 줬습니다.
Đây là sổ tiết kiệm của nếu cho mọi người xem tôi cũng hơi xấu hổ. Tiền tiết kiệm của tôi dù qua một tháng ngắn ngủi thì tiền lãi cũng được hơn 3%.
또 '금융상품 한눈에'에서 정기예금 기간으로 설정할 수 있는 최소 단위인 6개월로 검색해봤더니, 저축은행 같은 경우는 5% 넘게 주는 곳도 있었습니다.
Hơn nữa tôi cũng tìm hiểu trên “Toàn cảnh dịch vụ tín dụng” với tiền gửi có kỳ hạn thiết lập với thời gian tối thiểu là 6 tháng thì trường hợp như ngân hàng tiết kiệm có nơi lãi suất còn vượt 5%.
<앵커> 그러니까 이제 5거래일이라는 게 기준금리가 오르고 나면 그 기준금리가 수신금리, 예금금리에 반영되는 시점을 계산해서 그렇게 하셨다 이거군요.
< Biên tập viên> Như chị nói thì ngay khi lãi suất cơ bản tăng lên, chị sẽ tính toán thời điểm được áp dụng vào lãi suất tiền gửi, lãi suất tiếp rồi gửi tiết kiệm. Ra là chị đã làm như vậy.
5거래일 기억해 두시면 도움이 되실 것 같기도 합니다. 개인통장까지 공개하셨는데 이왕 공개하신 거 더 공개하시죠. 예금을 원화 반, 달러 반 이렇게 드셨다면서요?
Nếu chị ghi nhớ 5 ngày giao dịch có cũng có thể giúp ích được rất nhiều. Chị đã công khai đến cả sổ tiết kiệm cá nhân rồi thì nhân tiện chị cho biết luôn rõ hơn về cái chị đã công khai đi. Nghe nói chị đã gửi chia tiền gửi một nửa là tiền KRW, 1 nửa là USD à?
<기자> 네, 같은 금액으로 반반 들었던 걸 재예치한 건데요, 최근 원 달러 환율이 숨 고르기에 들어가면서 혹시 이게 고점일까 하는 조바심에 팔 생각도 있었지만, 그냥 달러로 재예치했습니다.
< Phóng viên> Vâng, tôi đã gửi tái tục số tiền mà tôi chia mỗi loại một nửa đó.Tôi băn khoăn rằng dạo gần đây tỷ giá hối đoái giữa đồng KRW với đồng USD đang giảm liệu có phải đã đạt đỉnh hay chưa do đó tôi cũng có ý định sẽ bán USD. Nhưng tôi lại gửi tái tục chỉ bằng đồng USD.
첫 번째 이유는 달러 강세가 쉽게 꺾이지 않을 것 같아서인데요, 11월 1~2일에 열리는 미 연준 FOMC에서 기준금리를 또 자이언트스텝, 그러니까 0.75% 포인트 올린다는 전망이 많잖아요. 이렇게 되면 달러 강세가 지속될 가능성 높고요.
Lý do đầu tiên thì có vẻ như sức mạnh của đồng USD sẽ khó mà bị phá vỡ. Ngày 1-2 tháng 11 tại cuộc họp Ủy ban thị trường mở Liên bang Mỹ lại có cú nhảy khổng lồ, vì vậy nhiều khả năng đồng USD sẽ còn tăng lên 0.75%.
또 두 번째 이유는 원화 예금보다 달러 예금 이자를 더 많이 쳐줬기 때문입니다.
Lý do thứ 2 tiền lãi gửi tiết kiệm đồng USD cao hơn hẳn so với tiền lãi tiết kiệm của đồng KRW.
<앵커> 달러 예금과 그 원화 예금, 금리 차이가 큽니까?
< Biên tập viên> Chênh lệch lãi suất tiền gửi của đồng USD với đồng KRW lớn vậy sao?
<기자> 네, 생각보다 꽤 차이가 나서 저도 좀 놀랐는데요, 또 제 통장 한 번 더 보여 드리겠습니다.
< Phóng viên> Đúng vậy, vì chênh lệch lớn hơn tôi nghĩ nhiều nên chính tôi cũng hơi ngạc nhiên. Tôi sẽ để mọi người nhìn lại sổ tiết kiệm của tôi thêm lần nữa.
이미지 확대하기 같은 금액이 들어 있는 원화 예금과 달러 예금 통장인데요, 비교를 해보면 기간이 짧은데도 달러 예금 금리가 0.41% 포인트 더 많습니다.
Đây là sổ tiết kiệm tiền gửi đồng USD và sổ tiết kiệm tiền KRW mà tôi gửi vào với số tiền như được phóng to lên màn hình, nếu thử so sánh thì dù kỳ hạn ngắn lãi suất tiền gửi đồng USD vẫn nhiều hơn 0.41%.
1년으로 기간을 잡으면 더 차이가 많이 나겠죠.
Nếu thời gian đáo hạn là 1 năm thì chênh lệch sẽ còn nhiều hơn nữa.
[은행직원 : (외화) 정기예금은 1개월에 3.58%, 원화는 1개월이 더 낮죠.
[ Nhân viên ngân hàng: ( Ngoại tệ) Tiền gửi có kỳ hạn lãi suất 1 tháng là 3.58%, đồng KRW kỳ hạn một tháng ít hơn hẳn chứ ạ.
(기간을 1년으로 하면요?) 원화는 1년에 4.5%고요, 외화는 1년이 5.2%입니다. (훨씬 높네요.)]
( nếu gửi 1 năm thì sao ạ?) Đồng KRW 1 năm là 4.5% ạ, ngoại tệ 1 năm là 5.2%.( Cao hơn hẳn rồi)]
은행이 정책적으로 달러 보유액을 늘리기 위해서 달러 예금 금리를 더 높게 주는 겁니다.
Ngân hàng đã thực hiện chính sách tăng lãi suất tiền gửi đồng USD nhằm tăng lượng tiền dự dữ đồng USD.
또, 최근 시중은행들이 환율우대를 경쟁적으로 내놓으면서 90%까지 환율우대 혜택을 제공하고 있습니다.
Hơn nữa, gần đây các ngân hàng thương mại đưa ra ưu đãi tỷ giá mang tính cạnh tranh đồng thời đang cung cấp ưu đãi về tỷ giá lên đến 90%.
환전 수수료를 기존의 10%만 내면 된다는 의미인데요, 환전 수수료가 30원이라면, 10%인 3원만 내면 됩니다.
Có nghĩa là chúng ta chỉ cần trả 10% phí đổi tiền với trước đó. giả sử nếu phí đổi tiền là 30 won thì bây giờ chỉ cần trả 3 won thôi.
잘 따져보시고 달러 예금도 고려해보시는 것도 좋을 것 같습니다.
Việc xem xét cân nhắc gửi tiền tiết kiệm bằng đồng USD cũng là ý kiến hay đó.
<앵커> 넣어놔도 3%. 연 3% 넘게 주는 통장이 있다고요?
< Biên tập viên> cứ gửi vào là 3%. Có sổ ngân hàng mang lại với lãi suất hơn 3% một năm sao?
<기자> 네, 바로 파킹통장인데요, 우대금리 같은 거 다 포함해서 최고금리가 연 3.8%까지 나왔습니다.
< Phóng viên> Vâng, đó chính là sổ ngân hàng Parking ạ, bao gồm cả lãi suất ưu đãi thì tiền lãi cao nhất đạt tới 3,8%.
예전에는 인터넷 전문은행만 주로 높은 금리를 줬지만, 지금은 순위 상단 대부분을 저축은행들이 차지하고 있는데요, 최근 시중은행과의 정기예금 금리 차가 빠르게 좁혀지면서 고객을 뺏길 수도 있다는 위기의식이 커졌기 때문입니다.
Trước đây chủ yếu chỉ ngân hàng chuyên dụng Internet mới cho lãi suất cao, nhưng bây giờ thì các ngân hàng tiết kiệm đa số đứng ở vị trí hàng đầu. Do gần đây trong khi chênh lệch của lãi suất tiền gửi có kỳ hạn của các ngân hàng thương mại thì nhận thức về nguy cơ rằng có thể bị mất đi khách hàng của họ ngày càng lớn.
금리가 가장 높은 연 3.8% 파킹통장에는 5천만 원까지 넣어둘 수 있는데요, 이렇게 되면 세후 13만 4천 원 정도를 매달 따박따박 받을 수 있습니다.
sổ ngân hàng Parking với mức lãi suất cao nhất 3.8%/ năm thì chúng ta có thể đến 50 triệu won cơ, nếu được như vậy thì có thể nhận được đều đều mỗi tháng khoảng 134.000 won sau thuế.
단, 100만 원 이상 급여를 자동납부로 이체하는 등의 우대금리 조건은 충족해야 합니다.
tuy nhiên, người gửi phải đáp ứng đủ điều kiện ưu đãi tiền gửi như là chuyển khoản tiền lương tháng trên 1 triệu won bằng nạp tiền tự động.
별도의 가입 한도와 우대금리 조건을 내걸지 않고 연 3.5% 금리를 주는 상품도 최근 출시됐는데요, 단 총 500억 원 규모로 제한을 두긴 했습니다.
Gần đây gói dịch vụ có lãi suất 3.5% cũng được đưa ra thị trường với các trường hợp không đáp ứng các điều kiện lãi suất ưu đãi và hạn mức gửi tiền riêng.Tuy nhiên nó cũng bị hạn chế với quy mô 50 tỷ won.
출처 : SBS 뉴스