.jpg)
수도권 유치원• 학교 비 대면 전환…2 학기도 등교 불 투명/SBS
“Các trường mẫu giáo cũng như trường học trong khu vực thủ đô chuyển sang hình thức dạy học online... Tương lai mờ mịt của việc đến trường vào học kì 2 / SBS”
Dịch bời : Đỗ Thảo
수도권 유치원과 학 교도 다음 주 부터는 원격 수업으로 전환됩니다.
Trường học và trường mẫu giáo ở khu vực thủ đô đều sẽ được chuyển sang hình thức dạy học online kể từ tuần sau.
2 학기 때 등교할지 말지는 코로나19 상황을 보고 정하기로 했는데, 현재 로서는 등 교가 쉽지만은 않아 보입니다.
Việc liệu có nên hay không việc quay trở lại trường vào học kì 2 đã được quyết định sau khi xem xét tình hình dịch bệnh Covid 19, và từ thực tế chúng ta thấy việc đi học lúc này là không hề dễ dàng.
안상우 기자가 보도합니다.
Phóng viên An Sang Woo đưa tin
< 기자> 교육 당국은 여름 방학을 앞당기기보다 전면 원격 수업 전환을 택했습니다.
수도권 내 유치원과 초 중고, 특 수학교는 여름 방학 까지 길게는 2 주간 대면 수업이 금지됩니다.
Các cơ sở giáo dục đã chọn chuyển đổi toàn diện sang hình thức dạy học online thay vì dời kì nghỉ hè lên sớm hơn. Tại các trường mẫu giáo, trường tiểu học và trung học cơ sở, trường học đặc biệt; cho đến kì nghỉ hè các lớp học trực tiếp đều bị cấm trong vòng 2 tuần.
시행 시기는 학교 별로 조금 다를 수 있는데, 상당수가 모레(12일) 부터 시작할 것으로 보입니다.
Thời điểm thi hành sẽ có thể khác đôi chút tùy theo từng trường nhưng phần nhiều sẽ bắt đầu từ ngày mốt (ngày 12).
다만 기초 학력 지원이 필요한 학생 이나 장애 학생들은 소규모 대면 지도를 받을 수 있습니다.
Tuy nhiên những học sinh cần được hỗ trợ giáo dục căn bản hoặc học sinh khuyết tật có thể được giảng dạy trực tiếp với quy mô nhỏ.
학기 말 평 가나 성적 확인, 고3 백신 접종 사전 교육 처럼 불가피할 경우 등 교가 허용됩니다.
Những trường hợp như thi đánh giá cuối kỳ, kiểm tra điểm hay giáo dục trước khi tiêm chủng cho học sinh cấp 3 thì được phép đến trường.
돌봄 교실도 저녁 7시 까지 운영합니다.
Các lớp chăm sóc cũng hoạt động đến 7 giờ tối
수도권의 어린이집도 모레 부터 2 주간 전면 휴원합니다.
Tất cả các nhà trẻ trong khu vực thủ đô cũng đều sẽ đóng cửa trong vòng 2 tuần kể từ ngày mốt.
하지만 학원 이나 독서실은 다중 이용 시설로 분류돼, 4 단계로 격상돼도 밤 10시 까지 운영할 수 있습니다.
Nhưng các học viện hay phòng đọc sách được xếp vào loại công trình đa dụng nên dù có nâng lệnh giản cách lên giai đoạn 4 thì cũng vẫn có thể hoạt động đến 10 giờ tối
자칫 미흡한 학원 방역으로 집단 감염이 나올 수 있다는 우려가 나옵니다.
(Tuy nhiên) cũng có lo ngại rằng sẽ xảy ra lây nhiễm nhóm bởi vì vấn đề phòng dịch tại các học viện còn khá bất cập.
[이 상수/ 교육부 학교 혁신 지원 실장 : 학원에 대해서는 저희가 철저한 방역을 하도록 시·도 교육청과 협력해 지도할 예정이고요. 방역이 철저히 이뤄진 상태 에서 안전하게 학원 수업이 이뤄질 수 있 도록….]
[Lee Sang Su/Trưởng văn phòng hỗ trợ đổi mới trường học trực thuộc Bộ Giáo Dục: Về các học viện, chúng tôi dự định sẽ hợp tác với sở giáo dục của các tỉnh/thành phố và chỉ đạo để phòng dịch triệt để. (Đảm bảo) để lớp học tại các học viện có thể được tiến hành một cách an toàn trong trạng thái phòng dịch kỹ lưỡng.
교육 당국은 2 학기 전면 등교 방침은 코로나 상황을 지켜보겠 다면 서도 일단 유지했습니다.
Các nhà chức trách trước hết duy trì phương châm đến trường đầy đủ vào học kỳ 2 dù họ nói rằng họ sẽ xem xét tình hình dịch bệnh.
여름 방학 동안 교직원과 학원 종사자 접종을 모두 마쳐 전면 등교에 대비하겠다는 계획이지만, 다음 달 초 까지 유행이