File nghe trong bài
.jpg)
Bài 5 속담과 광용어
Đây là bài hội thoại giữa 2 người bạn. Khi một người là nhân viên mới và không được cấp trên giúp đỡ.
Trong bài có sử dụng 속담. Các bạn chú ý cách để sử dụng vào thực tế nhé.
아키라 : 회사 선배 때문에 속상해요.
Tôi thấy khổ sở ( tổn thương ) vì cấp trên quá
정 우 : 왜요? 무슨 일 있었어요?
Sao vậy ? Có chuyện gì xảy ra à ?
아키라 : 이번에 제가 회사에서 아주 중요한 일을 맡았거든요.
Lần này tôi đã đảm nhiệm một việc rất quan trong ở công ty.
정 우 : 아키라 씨의 능력을 인정받은 모양이네요.
Năng lực của 아키라 씨 đã được công nhận rồi !
아키라 : 그런 건 아니고요. 일본어 능력이 필요한 일이라서요. 그런데 제가 아직 모르는 것도 많고 해서 선배에게 좀 도와 달라고 부탁을 했어요.
Không phải vậy. Vì yêu cầu năng lực tiếng nhật. Nhưng tôi vẫn còn nhiều cái chưa biết vì vậy đã nhờ cấp trên.
정우 : 그런데 선배가 안 도와줘요?
Nhưng cấp trên không giúp hả ?
아키라 : 네, 도와줄 줄 알았는데 도와주기는커녕 그렇게 쉬운 일도 혼자 못 하느냐면서 큰 소리로 야단을 쳤어요. .
Vâng. Tôi cứ nghĩ là được giúp đỡ. Nhưng thay vì giúp đỡ vừa hỏi sao chuyện nhỏ như này mà không làm được. Vừa lớn tiếng mắng tôi.
정우 : 아이고, 개구리 올챙이 적 생각 못 한다더니 자기가 신입 사원일 때 생각은 못 하는군요.
Trời ơi : 개구리 올챙이 적 생각 못 한다더니. Không nghĩ đến lúc mình cũng là nhân viên mới..
Bài trước :" Bài 3 : 스포츠의 세계 : Thể thao quốc tế "
Bài trước :" Bài 4 : 남자와 여자 : Đàn ông và phụ nữ "
Bài sau : " Bài 6 : 공연과 축제 : Buổi biểu diễn và lễ hội "
Bài sau : " Bài 7 : 옳고 그름 : Đúng và sai "